African Storybook
Menu
Abasem a ɛfa Wangari Maathai
Ofosu Frimpong
Maya Marshak
Asante Twi
Akuraa no a ɛwɔ Kenya bepɔ nsaneeɛ so wɔ Abibirem yi mu apueɛ mantam mu na abaayewa ketewa bi ne ne maame yɛ afuo.

Na abaayewa no din de Wangari.
Na Wangari pɛ abɔntenkorɔ.

Ɔde sikan bɔɔ fam tutuu nwura de mfudeɛ hyehyɛɛ fam.
Berɛ a ɔpɛ pa ara wɔ da mu ne berɛ a ɔnwunu aduru. Ɛsum duru na n'ani nhunu dua biara, Wangari hu sɛ berɛ a ɔde kɔ fie no ayɛ berɛ.

Ɔfaa kwantea a wɔabɔ ato afuo no mu twitwa nsuo ahodoɔ a atwa ne ho ahyia de n'ani kyere efie.
Wangari yɛ abɔfra a n'adoene mu dɔ nti no ɔrehwɛ anim sɛ ɔbɛkɔ sukuu. Nanso na n'awofoɔ pɛ sɛ ɔboa wɔn wɔ efie.

Berɛ a Wangari dii nfeɛ nson no, ne nuabarima panin de too n'awofoɔ anim sɛ, wɔmma no nhyɛ sukuu ase.
Na Wangari pɛ adesua. Ɔsua noɔma pii firi nwoma biara a ne nsa bɛsom.

No nti, Ɔbɔ ne ho mmɔden wɔ sukuu mu maa wɔtoo wɔn nsa frɛɛ no sɛ ɔmɛtoa n'adesua so wɔ Amerika.

Wangari ani gyee yie! Ɛnam sɛ na ɔpɛ sɛ ɔhunu deɛ ɛrekɔ so wɔ wiase afanaa nyinaa.
Wangari suaa nnoɔma ahodoɔ bebree wɔ Amerika Suapɔn no mu. Ɔsuaa adeɛ faa sɛnea yɛdua nnua ne kwan a ɛbɛfa so anyini.

Wei maa ɔkaekae kwan a ɔfaa so nyinii: bere a na ɔne ne nuonom di agorɔ wɔ Kenya forests fɛfɛɛfɛ no mu.
Ɔgu so resua nnoɔma ahodoɔ no, ɛmaa no bɛhunuu sɛ, ɔpɛ nnipa a wɔwɔ Kenya asɛm yie. Na na ɔpɛ sɛ wɔn ho tɔ wɔn na wɔn nni nso gye.

Berɛ biara no, sɛ ɔresua adeɛ a ɔkae ne man Afrika.
Ɔsan baa Kenya berɛ a n'adesua no baa awieɛ. Na mfuo bebree trɛɛ asaase no so a na mmaa nya ɛgya mpo nnua nnuane.

Ɛkɔm dee nnipa a na wɔhia mmoa.
Wangari kyerɛkyrɛɛ mmaa no sedeɛ yɛdua nnua ne kwan a wɔbɛhwɛ ama no anyini.

Mmaa no tɔɔn nnua no de sika no hwɛɛ wɔn abusuafoɔ.

Mmaa no nyaa akokoduro ne ahoɔden. Na nnua bebree nyinyiiɛ.
Mmerɛ rekɔ no, nnua no nyinyin bɛyɛɛ kwaeɛ, na ɛboa maa nsuo no hyɛɛ aseɛ baa bio.

Wangari ho nsɛm kɔɔ Abibirem afeno nyinaa. Ɛnɛ yi, nnua bebree anyinyini afiri Wangari nnuaba no mu.
Ɛnam n'adwumaden a ɔwɔ ma nnipa ne beaeɛ hɔ nti, ɔgyee abasobɔdeɛ wɔ amanɔne a na wɔfrɛ no Noble Peace Prize.

Wɔ 2004 mu, Wangari Maathai na na ɔyɛ ɔbaa wɔ Abibirem a ɔdii kan gyee saa animuonyam hyɛ abasobɔdeɛ yi ne Ɔsoafoɔ a ɔhwɛ nnoɔma a atwa yɛn ho ahyia so.
Wangari wuiɛ wɔ afe 2011, nanso enɛyi sɛ yɛkae no a na yakae nnua.

Ɛno nti ɛsɛsɛ yɛ dua nua bebree na yɛsan hwɛ yɛn kwaeɛ nso so.
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Abasem a ɛfa Wangari Maathai
Author - Nicola Rijsdijk
Translation - Ofosu Frimpong
Illustration - Maya Marshak
Language - Asante Twi
Level - Longer paragraphs
© Nicola Rijsdijk, Maya Marshak, Tarryn-Anne Anderson, Bookdash.org and African Storybook Initiative 2015
Creative Commons: Attribution 4.0
Source www.africanstorybook.org
Original source www.bookdash.org
Menu
  • Navigate

    Navigate through the story by swiping right or left or clicking when the cursors changes to an arrow on the right or the left edge of the screen.

    Tap or click on the centre of the page to see, or remove the menu bars at the top and the bottom of the screen. You can also use the ESC key.

    You can use the slider at the bottom as a way to move quickly through the story. On a mobile device tap on the slider before you drag the slider button.

    Click or tap to return to African Storybook.

  • Share
    If you have a Twitter or Facebook account, you can share this story on your page or a page you manage. You can also copy the web link (URL) for this story.
    • Twitter
    • Facebook
    • Url
  • Rate
    Other visitors rated this story

    Tell us how much you liked the story – drag the scroller to highlight one or more stars
    • Submit
  • Comment
    Read other people’s comments on the story, or add your own.
    • Enter your comment
    • Name
    • E-mail
    • Post
  • Translations and adaptations
    • 'n Klein Saadjie: Die Verhaal Van Wangari Maathai
      Afrikaans (Translation)
    • البذرة الصغيرة – حكاية ونقاري ماتهاي
      Arabic (Translation)
    • Njere yaing'ono: Nkhani ya Wangari Maathai
      ChiChewa (Translation)
    • Kambewu: Nkhani ya Wangari Maathai
      CiNyanja (Translation)
    • A tiny seed: The story of Wangari Maathai
      English (Original)
    • Making new forests
      English (Adaptation)
    • A tiny seed (Colour-in)
      English (Adaptation)
    • Une Petite Graine: L'Histoire De Wangari Maathai
      French (Adaptation)
    • Une Petite Graine: L’Histoire De Wangari Maathai
      French (Translation)
    • Awdi Cewndi: Geccawol Wanderimam Danasabe
      Fulfulde (Translation)
    • Awre peetel: Taaria Wangari Maathai
      Fulfulde Adamawa (Translation)
    • Mitsitsin Iri: Labarin Wangari Maathai
      Hausa (Nigeria) (Translation)
    • Yayyan Biciyoyi: Labaru Wanderimam Danasabe
      Hausa (Nigeria) (Translation)
    • Ulubuto Lunoono: Inshimi ya kwa Wangari Maathai
      IciBemba (Translation)
    • Ukhozo lwembewu oluncinane
      isiXhosa (Translation)
    • Imbewu encane
      isiZulu (Translation)
    • Nɨng py∂nɨng a Nyang-Sh∂ng:
      Jenjo (Translation)
    • Akabuto gato: Inkuru ya Wangari Maathai
      Kinyarwanda (Translation)
    • Wangari Maathai
      Kiswahili (Adaptation)
    • Wangari Maathai
      Kiswahili (Adaptation)
    • Hadithi kumhusu Wangari Maathai
      Kiswahili (Translation)
    • Sin titinyang: Chisung na Wanderimam Danasabe
      Kuteb (Translation)
    • Shiŋgoòy: Kimfèr Ke Wangari Mathay
      Lámnsoʼ (Translation)
    • Mukasigo akato: Olugero lwa Wangari Maathai
      Luganda (Translation)
    • Ensigo Entono
      Lusoga (Translation)
    • Gel Tuh Teri: Mul Wanderimam Danasabe
      Mambilla (Nigeria) (Translation)
    • Nderhere Nsungunu
      Mashi (Translation)
    • Jĩng Vu seseere: Ruu ka yuu Waawi Maading
      Mumuye (Translation)
    • Aŋerio ôllô odiha ꞌtô: Wangari Maathai
      Otuho (Translation)
    • Uma sementinha: A História de Wangari Maathai
      Portugues (Translation)
    • Peu ye nnyanennyane
      Sepedi (Translation)
    • Peo e nyane
      Sesotho (South Africa) (Translation)
    • Embicha Tsubuh: Esuh Wangari Maathai
      Tigun (Translation)
    • Ishange Kon I Kiriki
      Tiv (Translation)
    • Èso Kékeré Kan: Ìtàn Tí Wangari Maathai
      Yoruba (Adaptation)
  • Download to read
    Landscape version
  • Download to print
    Portrait (booklet) version
  • Download EPUB