A Magulu ŵapelece ngongolo
Ahmmardouh Mjaya and Lyna Tchale
Wiehan de Jager
Ciyawo (Malawi)


Kalakalako yinyama nganiyikola ngongolo.
Yinyama yosope yagambaga kukwaŵa.
Yinyama yosope yagambaga kukwaŵa.
Ŵandupe ni ŵaŵakwete ngongolo sisyaliji syakupegwa ni a Magulu.
Lyuŵa line a Magulu ŵaganisisye yakupeleka ngongolo ku yinyama yosope.
Ŵalakwewo ŵasosile kuti yinyama yosope yijendeje.
Ŵalakwewo ŵasosile kuti yinyama yosope yijendeje.
Yinyamayo yatite, "Mpaka yiŵe yambone tuli tukwete ngongolo."
Yajimbile ni kuŵina.
Yajimbile ni kuŵina.
Yinyamayo yatite kuti kukwaŵa kwaliji kwakusausya.
Yapikanaga kupweteka.
Yapikanaga kupweteka.
Pilyakwanile lyuŵalyo, yinyama yejinji yapite kumnango kwa a Magulu.
Swala, masimba, ndembo, acikalunga, ngwena ni yinjuni yajimi pa ndandala.
Swala, masimba, ndembo, acikalunga, ngwena ni yinjuni yajimi pa ndandala.
Cinyama cilicose ŵacipele ngongolo mcece.
Yijuni ŵayipele ngongolo siŵilisiŵili.
Yijuni ŵayipele ngongolo siŵilisiŵili.
Cilicose caliji cakulekangana yijuniyo piyapocele ngongolopo
Yine yaŵinaga ligongo lya kusengwa, yine yagwaga.
Yine yaŵinaga ligongo lya kusengwa, yine yagwaga.
Yapite kuja kwalanjisya ŵandu.
Yinyama yatite, "Uwe ngasitukwaŵa soni."
Yinyama yatite, "Uwe ngasitukwaŵa soni."
Ŵakumalicisya pa ndandalapo ŵaliji ce Lijongolo. A Magulu ŵawusisye kuti, "Ana pana soni ŵane kunyuma kwenuko?"
Lijongolo lajanjile kuti, "Iyayi, une jwakumalisya."
Lijongolo lajanjile kuti, "Iyayi, une jwakumalisya."
A Magulu ŵaganisisye, "Aŵa ni ŵakumalisya sambano. Cindende nasyo cici ngongolo syakusigalasi?"
A Magulu ŵapele ce Lijongolo ngongolo syosope sila.
A Magulu ŵapele ce Lijongolo ngongolo syosope sila.
Ce Lijongolo ŵasengwile mnope.
Ŵalakwewo ŵatite, "Cinjendeje mwakwanuya mnope kulekangana ni ŵanewo."
Ŵalakwewo ŵatite, "Cinjendeje mwakwanuya mnope kulekangana ni ŵanewo."
Ce Lijongolo ali atyosile, ŵaŵice ce Lijoka kumnango kwa a Magulu.
Ŵalakwewo ŵaŵendile a Magulu kuti, "Conde, mumbe none ngongolo."
Ŵalakwewo ŵaŵendile a Magulu kuti, "Conde, mumbe none ngongolo."
A Magulu ŵatite, "Mbelece ngongolo syosope. Mwaliji kwapi?"
Ce Lijoka ŵajanjile kuti, "Nagonesye."
Ce Lijoka ŵajanjile kuti, "Nagonesye."
A Magulu ŵalolesisye kuti ninkaŵa paliji pana ngongolo sine sisyasigele.
Nganalusimana amta lumo.
Nganalusimana amta lumo.
A Magulu ŵasalile ce Lijoka kuti, "Pepani, pangali ngongolo syasisigele." Ce Lijoka ŵaliwutile ulendo wa kumangwawo ali ŵangali ngongolo.
Kutyocela lyele lyuŵalyo, ce Lijoka nganagonesya soni kwembeceya kuti caŵe ŵandanda pa ndandala ja ŵakuja kupocela ngongolo.
Kutyocela lyele lyuŵalyo, ce Lijoka nganagonesya soni kwembeceya kuti caŵe ŵandanda pa ndandala ja ŵakuja kupocela ngongolo.
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
A Magulu ŵapelece ngongolo
Author - Mutugi Kamundi
Translation - Ahmmardouh Mjaya and Lyna Tchale
Illustration - Wiehan de Jager
Language - Ciyawo (Malawi)
Level - Longer paragraphs
Translation - Ahmmardouh Mjaya and Lyna Tchale
Illustration - Wiehan de Jager
Language - Ciyawo (Malawi)
Level - Longer paragraphs
© African Storybook Initiative 2015
Creative Commons: Attribution 4.0
Source www.africanstorybook.org
Creative Commons: Attribution 4.0
Source www.africanstorybook.org

