African Storybook
Menu
Ngifunde isifundo
Joyce Mthombeni
Catherine Groenewald
isiZulu
Ugogo uyangithanda.

Ungitshele zonke izimfihlo, ngaphandle kweyodwa.
"Ngowani ubhasikidi namacembe na?"

Ugogo wathi, "Ngowomlingo."
Ngifuna ukubona. Kodwa ugogo ungithuma ukwenza okunye.
"Uphi?"

"Usendaweni yami yemilingo," kusho ugogo.
Ugogo ungithuma egumbini lakhe.

Ngihogela obhanana abavuthiwe.
Ngiyitholile indawo kagogo yemilingo.

Ngibone obhanana abavuthiwe.
Ngadla elilodwa.

Lalinoshukela ukudlula bonke obhanana engike ngabadla.
Ngathatha obhanana abane.

Ngabafihla ngaphansi kwengubo yami.
Ngosuka lwemakethe, ugogo uthatha ukudla ayokudayisa.

Ngaba namahloni.
Uma engibiza ntambama ngangazi ukuthi kungani.
Angiphindanga ngatshontsha.
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Ngifunde isifundo
Author - Ursula Nafula
Translation - Joyce Mthombeni
Illustration - Catherine Groenewald
Language - isiZulu
Level - First words
© African Storybook Initiative 2014
Creative Commons: Attribution 4.0
Source www.africanstorybook.org
Menu
  • Navigate

    Navigate through the story by swiping right or left or clicking when the cursors changes to an arrow on the right or the left edge of the screen.

    Tap or click on the centre of the page to see, or remove the menu bars at the top and the bottom of the screen. You can also use the ESC key.

    You can use the slider at the bottom as a way to move quickly through the story. On a mobile device tap on the slider before you drag the slider button.

    Click or tap to return to African Storybook.

  • Share
    If you have a Twitter or Facebook account, you can share this story on your page or a page you manage. You can also copy the web link (URL) for this story.
    • Twitter
    • Facebook
    • Url
  • Rate
    Other visitors rated this story

    Tell us how much you liked the story – drag the scroller to highlight one or more stars
    • Submit
  • Comment
    Read other people’s comments on the story, or add your own.
    • Enter your comment
    • Name
    • E-mail
    • Post
  • Translations and adaptations
    • موز جدتي
      Arabic (Translation)
    • Ma nya suahunu bi
      Asante Twi (Translation)
    • Amatoke A'Baba
      Ekegusii (Translation)
    • Grandma's bananas
      English (Original)
    • I learnt a lesson
      English (Adaptation)
    • Grandma's bananas (Colour-in)
      English (Adaptation)
    • Les Bananes De Grand-Mère
      French (Translation)
    • Bananaaje Maamiyo Debbo
      Fulfulde (Translation)
    • Kondomje Maama
      Fulfulde Mbororoore (Translation)
    • Inkonde shaba mama
      IciBemba (Translation)
    • Ayawa Kakaye
      Kanuri (Translation)
    • Maiũ ma Sũsũ
      Kikamba (Translation)
    • Imineke ya nyogokuru
      Kinyarwanda (Translation)
    • Ndizi za Bibi
      Kiswahili (Translation)
    • Nilipata Funzo
      Kiswahili (Translation)
    • Nayiga essomo
      Luganda (Translation)
    • Dede Ma A’Bua
      Lugbarati (Translation)
    • Dede Vile A’Bua Ri
      Lugbarati (Official) (Translation)
    • Kamarofu ka Kuukhu
      Lumasaaba (Translation)
    • Nayega eisomo
      Lusoga (Translation)
    • Ilmaisurîn Le Kokoô
      Maa (Translation)
    • Amaremwa Ka Kukhu
      Oluwanga (Translation)
    • Ndo guda ngudo
      Tshivenḓa (Translation)
    • Ndzi dyondze dyondzo
      Xitsonga (Translation)
    • Ay Kaayi Banaaney
      Zarma (Translation)
  • Download to read
    Landscape version
  • Download to print
    Portrait (booklet) version
  • Download EPUB