African Storybook
Menu
Madugu ya raba ƙafafu
Muhammad Tukur Bala
Wiehan de Jager
Hausa (Nigeria)
A zamanin da can, dabbobi basu da kafafun tafiya. Dukan su jan ciki suke yi.
Mutane kaɗai keda ƙafafu, waɗan da Madugu ya basu.
Wata rana, Madugu ya ƙudurci bai wa kowace dabba ƙafafu. Ya sanar da su.
Dabbobin suka ce, "Yana da kyau sosai mu samu Ƙafafu." Suka yi rawa da waƙa.
Dabbobin suka ce, "Jan ciki yana yi masu wahala." Suna jin ciwo.
Da ranar ta zo, Dabbobin suka je gidan Madugu. Dabbobin sun jeru reras.
Ko wace dabba an bata ƙafafuwa huɗu. Tsuntsaye an basu ƙafafuwa biyu..
Komai ya canza bayan sun samu ƙafafu. Wasu rawa don murna. Wasu sun faɗi.
Sun je sun nuna wa mutane. Dabbobin suka ce, "Ba za mu ƙara jan ciki ba."
Ƙadandoniya ce ta zo daga ƙarshe.
Madugu ya ba ƙadandoniya dukkan ƙafafun da suka rage.
Ƙadandoniya cikin farin ciki sai ta ce, "Zan fi kowa ce Dabba sauri."
Bayan ƙadandoniya ta tafi, Maciji yazo yana roƙon Madugu ya bashi ƙafafu.
Madugu ya ce, "Na bayar da su duka." Maciji ya ce, "Nayi nauyin barci!"
Madugu ya duba ko akwai sauran ƙafafun, amma bai samu ragowar ko ɗaya ba.
Madugu ya ce, "Ƙa yi haƙuri." Maciji ya koma gida ransa ɓace.
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Madugu ya raba ƙafafu
Author - Mutugi Kamundi
Translation - Muhammad Tukur Bala
Illustration - Wiehan de Jager
Language - Hausa (Nigeria)
Level - First sentences
© African Storybook Initiative 2015
Creative Commons: Attribution 4.0
Source www.africanstorybook.org
Menu
  • Navigate

    Navigate through the story by swiping right or left or clicking when the cursors changes to an arrow on the right or the left edge of the screen.

    Tap or click on the centre of the page to see, or remove the menu bars at the top and the bottom of the screen. You can also use the ESC key.

    You can use the slider at the bottom as a way to move quickly through the story. On a mobile device tap on the slider before you drag the slider button.

    Click or tap to return to African Storybook.

  • Share
    If you have a Twitter or Facebook account, you can share this story on your page or a page you manage. You can also copy the web link (URL) for this story.
    • Twitter
    • Facebook
    • Url
  • Rate
    Other visitors rated this story

    Tell us how much you liked the story – drag the scroller to highlight one or more stars
    • Submit
  • Comment
    Read other people’s comments on the story, or add your own.
    • Enter your comment
    • Name
    • E-mail
    • Post
  • Translations and adaptations
    • Luka Bineensootaa
      Afaan Oromo (Translation)
    • Maguru deel bene uit
      Afrikaans (Translation)
    • እንስሳቱ እግር ተሰጣቸው
      Amharic (Translation)
    • Maguru apereka miyendo
      Chichewa (Translation)
    • Maguru ikupa amalundi
      Chinkhonde (Translation)
    • Maguru upa maulu
      ChiTonga (Translation)
    • Maguru upa maulu
      ChiTonga (Adaptation)
    • Magulu wapeleka malundi
      Chitonga (Malawi) (Translation)
    • Maguru apasa mendo
      CiNyanja (Translation)
    • Maguru apasa miyendo
      CiNyanja (Adaptation)
    • Maguru wakupereka malundi
      Citumbuka (Translation)
    • A Magulu ŵapelece ngongolo
      Ciyawo (Malawi) (Translation)
    • Ogwange Jo Nwaŋo Tyendi Gin
      Dhopadhola (Translation)
    • Ten yok laai cok thin
      Dinka (Translation)
    • Maguru ahinya meto
      Ellomwe (Malawi) (Translation)
    • Maguru gives legs
      English (Original)
    • Animals get legs
      English (Adaptation)
    • Maguru donne des pattes
      French (Translation)
    • Taalol: Maaguru Hokkii Koyɗe
      Fulfulde Mbororoore (Translation)
    • Maguru Apeela Amoolu
      IciBemba (Translation)
    • Mununga apeela amoolu
      IciBemba (Adaptation)
    • Moono Apeela Amoolu
      IciBemba (Adaptation)
    • Chiokike na-enye ụkwụ!
      Igbo (Translation)
    • UMaguru unikela imilenze
      isiNdebele (Translation)
    • UMaguru uphisa ngemilenze
      isiXhosa (Translation)
    • UMveli unikela ngemilenze
      isiZulu (Adaptation)
    • Magurub ge ǀnūga ra mā
      Khoekhoegowab (Translation)
    • Anyama anapata magulu
      Kiduruma (Translation)
    • Maguru
      Kinyarwanda (Translation)
    • Maguru apatiana miguu
      Kiswahili (Translation)
    • Wanyama wapata miguu
      Kiswahili (Translation)
    • Esolo Jifuna Amagulu
      Lunyole (Translation)
    • Esolo Jifuna Amagulu
      Lunyole (Translation)
    • Wamagulu agaba amagulu
      Lusoga (Translation)
    • Shimbilinga ta havaleke omaulu
      Oshikwanyama (Translation)
    • Maguru ta gandja omagulu
      Oshindonga (Translation)
    • Maguru ujandja omarama
      Otjiherero (Translation)
    • Maguru ana gava maguru
      Rukwangali (Translation)
    • Maguru o abela diphoofolo maoto
      Sepedi (Translation)
    • Khalimane o fana ka maoto
      Sesotho (Lesotho) (Translation)
    • Maguru o fana ka maoto
      Sesotho (South Africa) (Translation)
    • Montshiwa o abelana ka maoto
      Setswana (Translation)
    • Maguru Ufa Mautu Ahae
      SiLozi (Translation)
    • Mveli unikela ngemilente
      Siswati (Translation)
    • ንእንሳት እግሪ ተዋሃቦም
      Tigrigna (Translation)
    • Maguru u ṋekedza milenzhe
      Tshivenḓa (Translation)
    • Maguru a phakela milenge
      Xitsonga (Translation)
  • Download to read
    Landscape version
  • Download to print
    Portrait (booklet) version
  • Download EPUB