African Storybook
Menu
Nkuku yamupita kunzelu Nkwazi
Bether Mwale Moyo and Vision Milimo
Rob Owen
CiNyanja
Kale kale Nkuku na Nkwazi anali abwenzi. Siku lina, Nkwazi inapeza Nkuku yaimilila na kwendo imozi munyansi mwa mutengo icokela kugula vintu vosiyana siyana.
"Nanga iwe kwendo yako imozi wapeleka kuti?" inafunsa Nkwazi.
Nkuku inayanka nkwazi nati, "Nasintanisa kwendo yanga na vintu ivi." Ogulisa wajuba kwendo yanga ndipo anipasa katundu iyi nilinayo.
Nkwazi anakumbwila ndipo anafunsa Nkunku ngati naye angadulise kwendo. Cifukwa analikukonda tuntu twabwino twamumasitolo. Kosataya ntawi, Nkuku inati kulibe navuto olo limozi.
Nkwazi anayenda kwa ogulisa mu sitolo napempa kuti amudule kwendo. Pambuyo pake, asintanise kwendo na zintu zamusitolo.
Ndipo Nkwazi inayambapo kuyenda kunyumba chogonta, koma, inasekelela mukati mwa mutima, cifukwa ogulisa mu sitolo anamupasa vintu vamene anali kufuna.
Mwacisoni, pamene Nkwazi anafika kunyumba anapeza nkuku ili na mendo yake yabili yokwanila.
Ici cinamukalipisa Nkwazi, ndipo ananyamuka kuti agwile na kumenya Nkuku koma sanakwanise cifukwa Nkuku inataba. Cifukwa cokangiwa kugwila Nkuku, Nkwazi inayamba kusakila sakila nakugwila tubana twa Nkuku. Kufikila lelo, Nkwazi amadya tubana twa Nkuku.
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Nkuku yamupita kunzelu Nkwazi
Author - Nathan Higenyi
Translation - Bether Mwale Moyo and Vision Milimo
Illustration - Rob Owen
Language - CiNyanja
Level - Longer paragraphs
© African Storybook Initiative 2015
Creative Commons: Attribution 4.0
Source www.africanstorybook.org
Menu
  • Navigate

    Navigate through the story by swiping right or left or clicking when the cursors changes to an arrow on the right or the left edge of the screen.

    Tap or click on the centre of the page to see, or remove the menu bars at the top and the bottom of the screen. You can also use the ESC key.

    You can use the slider at the bottom as a way to move quickly through the story. On a mobile device tap on the slider before you drag the slider button.

    Click or tap to return to African Storybook.

  • Share
    If you have a Twitter or Facebook account, you can share this story on your page or a page you manage. You can also copy the web link (URL) for this story.
    • Twitter
    • Facebook
    • Url
  • Rate
    Other visitors rated this story

    Tell us how much you liked the story – drag the scroller to highlight one or more stars
    • Submit
  • Comment
    Read other people’s comments on the story, or add your own.
    • Enter your comment
    • Name
    • E-mail
    • Post
  • Translations and adaptations
    • Hen kul vir Arend
      Afrikaans (Translation)
    • Nkuku yamucenga Sikwaze
      ChiTonga (Translation)
    • Hen tricks Eagle
      English (Translation)
    • Inkoko Yacenjesha Kapumpe
      IciBemba (Translation)
    • Isikhukhukazi sakhohlisa ikhozi
      isiNdebele (Translation)
    • USikhukukazi uqhatha uKhozi
      isiXhosa (Translation)
    • USikhukhukazi uqiliga uKhozi
      isiZulu (Translation)
    • Uskhukhukazi Ukhohlisa Ukhozi
      isiZulu (Translation)
    • Kuku amfanyia Tai hila
      Kiswahili (Translation)
    • Engoho N’Ekongoja
      Lunyole (Original)
    • Wankoko aghubania Wakibwala
      Lusoga (Translation)
    • Kgogo e hlalefetša Ntšhu
      Sepedi (Translation)
    • Kgoho o jalletsa Ntsu
      Sesotho (South Africa) (Translation)
    • Koko o tsietsa Lenong
      Setswana (Translation)
    • Kuhu Ipuma Mbande
      SiLozi (Translation)
    • Sikhukhukati ukhohlisa Lukhoti
      Siswati (Translation)
    • Khuhu i fhura Goni
      Tshivenḓa (Translation)
    • Huku yi xenga Koti
      Xitsonga (Translation)
  • Download to read
    Landscape version
  • Download to print
    Portrait (booklet) version
  • Download EPUB