African Storybook
Menu
Koko o tsietsa Lenong
Lorato Trok
Rob Owen
Setswana
Bogologotala Koko le Lenong e ne ele ditsala. Ka letsatsi le lengwe Lenong o ne a fitlhela Koko a ikhutsitse mo tlase ga setlhare a tswa mabenkeleng. Koko o ne a eme ka leoto le le lengwe.
"Leoto la gago le lengwe le kae?" Lenong a botsa Koko.
"Ralebenkele o kgaotse leoto la me mme a mpha dikgetsi tse di tletseng dijo tse mo boemong," Koko a bolelela Lenong.
Lenong a botsa Koko gore a le ene a ka dira jalo. Le ene o ne a batla kgetsi ya dijo. Koko a dumela.
Lenong o ne a ya go ralebenkele, mme a kopa gore a mo kgaole leoto a mo fe dikgetsi tsa dijo mo boemong. Ralebenkele o ne a dumela.
Lenong o ne a tlola-tlola ka leoto le le lengwe go ya gae. Mme fela o ne a itumeletse dilo tse ralebenkele a mo fileng tsone.
Fa Lenong a fitlha kwa gae, o ne a fitlhela Koko a nale maoto a mabedi.
Lenong o ne a tenegile mme a lelekisa Koko. Mme fela a se mo tshware. Ka jalo, Lenong o dula a batlana le bana ba dikoko. Fa a tshwara mongwe wa bone, o a ba ja.
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Koko o tsietsa Lenong
Author - Nathan Higenyi
Translation - Lorato Trok
Illustration - Rob Owen
Language - Setswana
Level - First paragraphs
© African Storybook Initiative 2015
Creative Commons: Attribution 4.0
Source www.africanstorybook.org
Menu
  • Navigate

    Navigate through the story by swiping right or left or clicking when the cursors changes to an arrow on the right or the left edge of the screen.

    Tap or click on the centre of the page to see, or remove the menu bars at the top and the bottom of the screen. You can also use the ESC key.

    You can use the slider at the bottom as a way to move quickly through the story. On a mobile device tap on the slider before you drag the slider button.

    Click or tap to return to African Storybook.

  • Share
    If you have a Twitter or Facebook account, you can share this story on your page or a page you manage. You can also copy the web link (URL) for this story.
    • Twitter
    • Facebook
    • Url
  • Rate
    Other visitors rated this story

    Tell us how much you liked the story – drag the scroller to highlight one or more stars
    • Submit
  • Comment
    Read other people’s comments on the story, or add your own.
    • Enter your comment
    • Name
    • E-mail
    • Post
  • Translations and adaptations
    • Hen kul vir Arend
      Afrikaans (Translation)
    • Nkuku yamucenga Sikwaze
      ChiTonga (Translation)
    • Nkuku yamupita kunzelu Nkwazi
      CiNyanja (Translation)
    • Hen tricks Eagle
      English (Translation)
    • Inkoko Yacenjesha Kapumpe
      IciBemba (Translation)
    • Isikhukhukazi sakhohlisa ikhozi
      isiNdebele (Translation)
    • USikhukukazi uqhatha uKhozi
      isiXhosa (Translation)
    • USikhukhukazi uqiliga uKhozi
      isiZulu (Translation)
    • Uskhukhukazi Ukhohlisa Ukhozi
      isiZulu (Translation)
    • Kuku amfanyia Tai hila
      Kiswahili (Translation)
    • Engoho N’Ekongoja
      Lunyole (Original)
    • Wankoko aghubania Wakibwala
      Lusoga (Translation)
    • Kgogo e hlalefetša Ntšhu
      Sepedi (Translation)
    • Kgoho o jalletsa Ntsu
      Sesotho (South Africa) (Translation)
    • Kuhu Ipuma Mbande
      SiLozi (Translation)
    • Sikhukhukati ukhohlisa Lukhoti
      Siswati (Translation)
    • Khuhu i fhura Goni
      Tshivenḓa (Translation)
    • Huku yi xenga Koti
      Xitsonga (Translation)
  • Download to read
    Landscape version
  • Download to print
    Portrait (booklet) version
  • Download EPUB