African Storybook
Menu
A tiny seed: The story of Wangari Maathai
Nicola Rijsdijk
Maya Marshak
English
In a village on the slopes of Mount Kenya in East Africa, a little girl worked in the fields with her mother.

The girl's name was Wangari.
Wangari loved being outside.

In her family's food garden she broke up the soil with her machete.

She pressed tiny seeds into the warm earth.
Her favourite time of day was just after sunset. When it got too dark to see the plants, Wangari knew it was time to go home.

She would follow the narrow paths through the fields, crossing rivers as she went.
Wangari was a clever child and couldn't wait to go to school. But her parents wanted her to help them at home.

When Wangari was seven years old, her big brother persuaded her parents to let her start school.
Wangari liked to learn. She learnt more and more with every book she read.

She did very well at school, and was invited to study in America.

Wangari was excited! She wanted to know more about the world.
At the American university Wangari learnt many new things. She studied plants and how they grow.

And she remembered how she grew: playing games with her brothers in the shade of the beautiful Kenyan forests.
The more she learnt, the more she realised that she loved the people of Kenya. She wanted them to be happy and free.

The more she learnt, the more she remembered her African home.
When she had finished her studies, she returned to Kenya.

Huge farms stretched across the land. Women had no wood to make cooking fires.

People were poor and hungry.
Wangari taught the women how to plant trees from seeds, and how to look after the seedlings.

The women sold the trees and used the money for their families.

The women felt powerful and strong. And many trees grew.
As time passed, the trees grew into forests, and this helped the rivers to start flowing again.

Wangari's message spread across Africa. Today, millions of trees have grown from Wangari's seeds.
Because of her work for the environment and people, Wangari won a famous international prize, called the Nobel Peace Prize.

In 2004, Wangari Maathai was the first black African woman ever to receive the Nobel Prize, and also the first environmentalist.
Wangari died in 2011, but we can think of her every time we see a healthy tree.

We can continue her work by planting and looking after our forests.
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
A tiny seed: The story of Wangari Maathai
Author - Nicola Rijsdijk
Illustration - Maya Marshak
Language - English
Level - First paragraphs
© Nicola Rijsdijk, Maya Marshak, Tarryn-Anne Anderson, Bookdash.org and African Storybook Initiative 2015
Creative Commons: Attribution 4.0
Source www.africanstorybook.org
Original source www.bookdash.org
Menu
  • Navigate

    Navigate through the story by swiping right or left or clicking when the cursors changes to an arrow on the right or the left edge of the screen.

    Tap or click on the centre of the page to see, or remove the menu bars at the top and the bottom of the screen. You can also use the ESC key.

    You can use the slider at the bottom as a way to move quickly through the story. On a mobile device tap on the slider before you drag the slider button.

    Click or tap to return to African Storybook.

  • Share
    If you have a Twitter or Facebook account, you can share this story on your page or a page you manage. You can also copy the web link (URL) for this story.
    • Twitter
    • Facebook
    • Url
  • Rate
    Other visitors rated this story

    Tell us how much you liked the story – drag the scroller to highlight one or more stars
    • Submit
  • Comment
    Read other people’s comments on the story, or add your own.
    • Enter your comment
    • Name
    • E-mail
    • Post
  • Translations and adaptations
    • 'n Klein Saadjie: Die Verhaal Van Wangari Maathai
      Afrikaans (Translation)
    • البذرة الصغيرة – حكاية ونقاري ماتهاي
      Arabic (Translation)
    • Abasem a ɛfa Wangari Maathai
      Asante Twi (Translation)
    • Njere yaing'ono: Nkhani ya Wangari Maathai
      ChiChewa (Translation)
    • Kambewu: Nkhani ya Wangari Maathai
      CiNyanja (Translation)
    • Making new forests
      English (Adaptation)
    • A tiny seed (Colour-in)
      English (Adaptation)
    • Une Petite Graine: L’Histoire De Wangari Maathai
      French (Translation)
    • Une Petite Graine: L'Histoire De Wangari Maathai
      French (Adaptation)
    • Awdi Cewndi: Geccawol Wanderimam Danasabe
      Fulfulde (Translation)
    • Awre peetel: Taaria Wangari Maathai
      Fulfulde Adamawa (Translation)
    • Mitsitsin Iri: Labarin Wangari Maathai
      Hausa (Nigeria) (Translation)
    • Yayyan Biciyoyi: Labaru Wanderimam Danasabe
      Hausa (Nigeria) (Translation)
    • Ulubuto Lunoono: Inshimi ya kwa Wangari Maathai
      IciBemba (Translation)
    • Ukhozo lwembewu oluncinane
      isiXhosa (Translation)
    • Imbewu encane
      isiZulu (Translation)
    • Nɨng py∂nɨng a Nyang-Sh∂ng:
      Jenjo (Translation)
    • Akabuto gato: Inkuru ya Wangari Maathai
      Kinyarwanda (Translation)
    • Hadithi kumhusu Wangari Maathai
      Kiswahili (Translation)
    • Wangari Maathai
      Kiswahili (Adaptation)
    • Wangari Maathai
      Kiswahili (Adaptation)
    • Sin titinyang: Chisung na Wanderimam Danasabe
      Kuteb (Translation)
    • Shiŋgoòy: Kimfèr Ke Wangari Mathay
      Lámnsoʼ (Translation)
    • Mukasigo akato: Olugero lwa Wangari Maathai
      Luganda (Translation)
    • Ensigo Entono
      Lusoga (Translation)
    • Gel Tuh Teri: Mul Wanderimam Danasabe
      Mambilla (Nigeria) (Translation)
    • Nderhere Nsungunu
      Mashi (Translation)
    • Jĩng Vu seseere: Ruu ka yuu Waawi Maading
      Mumuye (Translation)
    • Aŋerio ôllô odiha ꞌtô: Wangari Maathai
      Otuho (Translation)
    • Uma sementinha: A História de Wangari Maathai
      Portugues (Translation)
    • Peu ye nnyanennyane
      Sepedi (Translation)
    • Peo e nyane
      Sesotho (South Africa) (Translation)
    • Embicha Tsubuh: Esuh Wangari Maathai
      Tigun (Translation)
    • Ishange Kon I Kiriki
      Tiv (Translation)
    • Èso Kékeré Kan: Ìtàn Tí Wangari Maathai
      Yoruba (Adaptation)
  • Download to read
    Landscape version
  • Download to print
    Portrait (booklet) version
  • Download EPUB