African Storybook
Menu
Embusi, Embwa N’Eŋombe
Nawibo Irene
Marleen Visser
Lunyole
Wambusi, Wambwa, ni Waŋombe baali bameeri. Oludaalo lulala batiina hu lugendo mu takisi.
Ni boola hu njagamo y'olugendo lwawe, dereefa gabasunga ohusasula ebbeesa ej'olugendo lwawe. Waŋombe gasasula ebbesa jije.
Wambwa gasasula ejibitamo ŋadidiri olw'ohutaba n'ebbeesa eswanire erala.
Dereefa aba kogenda huŋa Wambwa bbalansi wuwe. Wambusi nga aduluma aŋawula husasula hiitu hyosi.
Dereefa galuŋa bugali. Gafuga gatiina nataŋaaye Wambwa bbalansi wuwe.
Ehyo cehigima na hatyane Wambwa adulumiriranga ena motoka. Aba alengeesa mugati ohufaania Derefa owamulyaha bbalansi wuwe.
Hisi Wambusi olwaŋulira ohululuma hwe motoka, gedulumira. Aba atya ohumuŋamba.
Ne Waŋombe safayo emotoka niyiija. Gehumbira n'asala oluguudo. Amanyire ati gasasula ebbeesa j'olugendo bbechwi!
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Embusi, Embwa N’Eŋombe
Author - Fabian Wakholi
Translation - Nawibo Irene
Illustration - Marleen Visser
Language - Lunyole
Level - First paragraphs
© African Storybook Initiative 2014
Creative Commons: Attribution 4.0
Source www.africanstorybook.org
Menu
  • Navigate

    Navigate through the story by swiping right or left or clicking when the cursors changes to an arrow on the right or the left edge of the screen.

    Tap or click on the centre of the page to see, or remove the menu bars at the top and the bottom of the screen. You can also use the ESC key.

    You can use the slider at the bottom as a way to move quickly through the story. On a mobile device tap on the slider before you drag the slider button.

    Click or tap to return to African Storybook.

  • Share
    If you have a Twitter or Facebook account, you can share this story on your page or a page you manage. You can also copy the web link (URL) for this story.
    • Twitter
    • Facebook
    • Url
  • Rate
    Other visitors rated this story

    Tell us how much you liked the story – drag the scroller to highlight one or more stars
    • Submit
  • Comment
    Read other people’s comments on the story, or add your own.
    • Enter your comment
    • Name
    • E-mail
    • Post
  • Translations and adaptations
    • Bok, Hond en Koei
      Afrikaans (Translation)
    • ፍየል፣ ውሻና ላም
      Amharic (Translation)
    • الماعز و الكلب و البقرة
      Arabic (Translation)
    • Dyel, Gwok Kodi Dhyaŋ
      Dhopadhola (Translation)
    • Goat, Dog and Cow (Colour-in)
      English (Translation)
    • Goat, Dog, and Cow with TV
      English (Adaptation)
    • La Chèvre, Le Chien Et La Vache
      French (Translation)
    • Imbuzi, inja nekomo
      isiNdebele (Translation)
    • Mbui, Ngiti Na Ng'ombe
      Kikamba (Translation)
    • Ihene, Imbwa n'Inka
      Kinyarwanda (Translation)
    • Mbuzi, Mbwa na Ng'ombe (Paka rangi)
      Kiswahili (Translation)
    • Wambuzi, Wambwa ne Wante (Colour-in)
      Luganda (Translation)
    • Imbusi, Imbwa ni Ingaafu (Colour-in)
      Lumasaaba (Original)
    • Wambuzi, Wambwa ni Wante
      Lusoga (Translation)
    • Enkíné, Oldía Ó Enkíténg
      Maa (Translation)
    • Akine, Ing'ok Ka Aite
      Ng’aturkana (Translation)
    • Imbusi, Imbwa Nende Ing’Ombe
      Oluwanga (Translation)
    • A Cabra, O Cachorro E a Vaca
      Portuguese (Translation)
    • Ihene, Imbwa Ninka
      Rufumbira (Translation)
    • Embuzi, Embwa ne Ente
      Rukiga (Translation)
    • Embuzi, Embwa, ne Ente
      Runyankore (Translation)
    • Embuzi, Embwa, N’Ente
      Rutooro (Translation)
    • Khomo, Pooli, le Ntja, le TV
      Sesotho (Lesotho) (Adaptation)
    • Podi, Ntja le kgomo e nang le thelebishene
      Sesotho (South Africa) (Translation)
    • Podi, Ntšwa le Kgomo
      Setswana (Translation)
  • Download to read
    Landscape version
  • Download to print
    Portrait (booklet) version
  • Download EPUB