African Storybook
Menu
Ulubuto Lunoono: Inshimi ya kwa Wangari Maathai
Theresa Mwewa
Maya Marshak
IciBemba
Mu
mushi waba ku mutentemuko wa lupili ulwa ku Kenya ku kabanga ka Africa,
umukashana umwaice aalebomba na banyina mwibala. Ishina lyakwe aali ni
Wangari.
Wangari
alitemenwe ukuba panse. Mwibala lya fyakulya ilya lupwa lwabo, aleefukula
umushili ukubomfya iccela. Alimbile imbuto mu mushili uwakaba.
Inshita
ya kasuba aatemenwe saana lilyafye akasuba kashilawa. Wangari aaleinuka fye
nga cakuti kwafita saana icakuti umuntu tekuti amone ifimenwa. Pakuya
aalepita mukashila katondo mu mabala no kuciluka imimana.
Wangari
aali mwana uwa cenjela kabili aalefwaisha ukuya ku sukulu. Lelo bawishi na
banyina balefwaya ukuti aleikala pang’anda no kubafwa imilimo. Ilyo aafikile
pa myaka yakufyalwa cine-lubali, ndume yakwe umukalamba aashiniine abafyashi
bakwe ukusuminisha Wangari ukuya ku sukulu.
Aalitemenwe
ukusambilila! Wangari asambilile ifyafulilako muli cila citabo abelengele.
Aalibombele bwino saana pa sukulu icakuti balimwitile ku United States of
America. Wangari aalitemenwe cibi! Aalefwaya ukwishibilapo infingi pa lwe
sonde.
Pa
Univesiti (isukulu likalamba) ya ku America, Wangari aalisambilile ifintu
ifingi ifipya. Aasambilile palwa fimenwa nefyo fikula. Nakabili aibukishe
ifyo aakulile: ukuteya ifyangalo na bandume yakwe mu cintelelwe ca miti ya mu
mpanga shaemba isha ku Kenya.
Ilyo
aaletwalilila amasambililo, aibukile ifyo atemenwe abena Kenya ngashi.
Aalefwaya ukuti babe ne nsansa na ubuntungwa. Ukusambilila ifyafulilako
kwalengele ebukishe kumwabo ku Africa.
Panuma
yakupwisha amasambililo, aabweleele ku Kenya. Lelo icalo cakwe ninshi
calicinja. Kwali amafamu ayakalamba mpanga yonse. Ba namayo tabaakweete
inkuni shakukosesha umulilo wakwipikilapo. Abantu baali baapina na bana ne
nsala.
Wangari
aalishibe ifyakucita. Aafundile ba namayo ifya kulimba imiti ukufuma ku
mbuto. Ba namayo baalishitishe imiti na ukubomfya ulupiya ku kusakamana
indupwa shabo. Ba namayo balitemenwe nganshi. Wangari aali nabaafwa ukuyumfwa
abamaka kabili abakosa.
Mukupita
kwanshita, imiti ipya yalikulile na ukusanguka imishitu, na imimana yatampile
ukukomkoloka nakabili. Imbila ya kwa Wangari yalisalangene mu Africa yonse.
Ilelo, iminshipendwa ya miti yaalikula ukufuma kumbuto sha kwa Wangari.
Wangari
aali na bombesha. Abantu isonde lyonse baishile ishiba palwa kwa Wangari,
kabili bamupeele icilambu icaya ululumbi. Citwa ukuti “Nobel Peace Prize”,
kabili aali namayo uwantanshi mu Africa ukupokelela ici cilambu.
Wangari
afwile mu 2011, lelo kuti twatontonkanya pali ena ilyo lyonse twamona umuti
uwayemba.
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Ulubuto Lunoono: Inshimi ya kwa Wangari Maathai
Author - Nicola Rijsdijk
Translation - Theresa Mwewa
Illustration - Maya Marshak
Language - IciBemba
Level - First paragraphs
© Nicola Rijsdijk, Maya Marshak, Tarryn-Anne Anderson, Bookdash.org and African Storybook Initiative 2015
Creative Commons: Attribution 4.0
Source www.africanstorybook.org
Original source www.bookdash.org
Menu
  • Navigate

    Navigate through the story by swiping right or left or clicking when the cursors changes to an arrow on the right or the left edge of the screen.

    Tap or click on the centre of the page to see, or remove the menu bars at the top and the bottom of the screen. You can also use the ESC key.

    You can use the slider at the bottom as a way to move quickly through the story. On a mobile device tap on the slider before you drag the slider button.

    Click or tap to return to African Storybook.

  • Share
    If you have a Twitter or Facebook account, you can share this story on your page or a page you manage. You can also copy the web link (URL) for this story.
    • Twitter
    • Facebook
    • Url
  • Rate
    Other visitors rated this story

    Tell us how much you liked the story – drag the scroller to highlight one or more stars
    • Submit
  • Comment
    Read other people’s comments on the story, or add your own.
    • Enter your comment
    • Name
    • E-mail
    • Post
  • Translations and adaptations
    • 'n Klein Saadjie: Die Verhaal Van Wangari Maathai
      Afrikaans (Translation)
    • البذرة الصغيرة – حكاية ونقاري ماتهاي
      Arabic (Translation)
    • Abasem a ɛfa Wangari Maathai
      Asante Twi (Translation)
    • Njere yaing'ono: Nkhani ya Wangari Maathai
      ChiChewa (Translation)
    • Kambewu: Nkhani ya Wangari Maathai
      CiNyanja (Translation)
    • A tiny seed: The story of Wangari Maathai
      English (Original)
    • Making new forests
      English (Adaptation)
    • A tiny seed (Colour-in)
      English (Adaptation)
    • Une Petite Graine: L'Histoire De Wangari Maathai
      French (Adaptation)
    • Une Petite Graine: L’Histoire De Wangari Maathai
      French (Translation)
    • Awdi Cewndi: Geccawol Wanderimam Danasabe
      Fulfulde (Translation)
    • Awre peetel: Taaria Wangari Maathai
      Fulfulde Adamawa (Translation)
    • Mitsitsin Iri: Labarin Wangari Maathai
      Hausa (Nigeria) (Translation)
    • Yayyan Biciyoyi: Labaru Wanderimam Danasabe
      Hausa (Nigeria) (Translation)
    • Ukhozo lwembewu oluncinane
      isiXhosa (Translation)
    • Imbewu encane
      isiZulu (Translation)
    • Nɨng py∂nɨng a Nyang-Sh∂ng:
      Jenjo (Translation)
    • Akabuto gato: Inkuru ya Wangari Maathai
      Kinyarwanda (Translation)
    • Wangari Maathai
      Kiswahili (Adaptation)
    • Wangari Maathai
      Kiswahili (Adaptation)
    • Hadithi kumhusu Wangari Maathai
      Kiswahili (Translation)
    • Sin titinyang: Chisung na Wanderimam Danasabe
      Kuteb (Translation)
    • Shiŋgoòy: Kimfèr Ke Wangari Mathay
      Lámnsoʼ (Translation)
    • Mukasigo akato: Olugero lwa Wangari Maathai
      Luganda (Translation)
    • Ensigo Entono
      Lusoga (Translation)
    • Gel Tuh Teri: Mul Wanderimam Danasabe
      Mambilla (Nigeria) (Translation)
    • Nderhere Nsungunu
      Mashi (Translation)
    • Jĩng Vu seseere: Ruu ka yuu Waawi Maading
      Mumuye (Translation)
    • Aŋerio ôllô odiha ꞌtô: Wangari Maathai
      Otuho (Translation)
    • Uma sementinha: A História de Wangari Maathai
      Portugues (Translation)
    • Peu ye nnyanennyane
      Sepedi (Translation)
    • Peo e nyane
      Sesotho (South Africa) (Translation)
    • Embicha Tsubuh: Esuh Wangari Maathai
      Tigun (Translation)
    • Ishange Kon I Kiriki
      Tiv (Translation)
    • Èso Kékeré Kan: Ìtàn Tí Wangari Maathai
      Yoruba (Adaptation)
  • Download to read
    Landscape version
  • Download to print
    Portrait (booklet) version
  • Download EPUB