African Storybook
Menu
Making new forests
Terkule Aorabee
Maya Marshak
English
Mumuye people love trees but they cut them down for firewood. Tiv people love animals but they burn bushes to kill rats. Mambilla, Kuteb, Jenjo, and all communities in Taraba farm. Forests disappear.
Every child must learn to break the soil and plant a tree every year. As they grow and water the trees to grow along with them.
Girls and boys in the schools must learn to plant trees around the school premises. If every child plants a tree and waters it for the years they stay in school, we will build many new forests.
Parents at home and teachers at school must teach children to love and protect trees. Our lives depend on the lives of living trees.
Every teacher must teach children to read about how trees help us live longer. Trees protect our environments from strong winds. They keep away deserts and help the soil to produce more food, trees provide shelter from the harsh sun.
As the children grow and go to the university, they will understand even more that we need many trees around us to live well. The air we breathe in comes from trees and the one we breathe out is used by trees.
The more they learn, they will realize that we are in danger if we keep cutting down trees. Erosion will continue to wash away land. The sun will continue to give more heat. Winds will continue to take down houses.
They will grow up to see no trees and no animals. Even the wood to cook food will be bought from distant land. Village women will suffer to make fire and cook food. Children will be very hungry.
When we teach the children how to plant trees, they will teach their children how to plant more. The women and men in our villages will grow more trees, more food and more money. Families will be happier.
As time goes on, rivers will flow and the Lake Chad will be full. Fishermen will catch more fishes. Herdsmen will find grass and water. Farmers will water their plants. Nigeria will know peace again.
Every Mother will wear a beautiful smile and and colourful dresses. Nigeria will be a happy and healthy place to live in. Beautiful People; Beautiful environment.
Big trees grow from tiny seeds. A small tree today will be a big tree tomorrow. Small children will be big people tomorrow.Small children must plant and water small trees today.
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Making new forests
Author - Nicola Rijsdijk
Adaptation - Terkule Aorabee
Illustration - Maya Marshak
Language - English
Level - First paragraphs
© Nicola Rijsdijk, Maya Marshak, Tarryn-Anne Anderson, Bookdash.org and African Storybook Initiative 2015
Creative Commons: Attribution 4.0
Source www.africanstorybook.org
Original source www.bookdash.org
Menu
  • Navigate

    Navigate through the story by swiping right or left or clicking when the cursors changes to an arrow on the right or the left edge of the screen.

    Tap or click on the centre of the page to see, or remove the menu bars at the top and the bottom of the screen. You can also use the ESC key.

    You can use the slider at the bottom as a way to move quickly through the story. On a mobile device tap on the slider before you drag the slider button.

    Click or tap to return to African Storybook.

  • Share
    If you have a Twitter or Facebook account, you can share this story on your page or a page you manage. You can also copy the web link (URL) for this story.
    • Twitter
    • Facebook
    • Url
  • Rate
    Other visitors rated this story

    Tell us how much you liked the story – drag the scroller to highlight one or more stars
    • Submit
  • Comment
    Read other people’s comments on the story, or add your own.
    • Enter your comment
    • Name
    • E-mail
    • Post
  • Translations and adaptations
    • 'n Klein Saadjie: Die Verhaal Van Wangari Maathai
      Afrikaans (Translation)
    • البذرة الصغيرة – حكاية ونقاري ماتهاي
      Arabic (Translation)
    • Abasem a ɛfa Wangari Maathai
      Asante Twi (Translation)
    • Njere yaing'ono: Nkhani ya Wangari Maathai
      ChiChewa (Translation)
    • Kambewu: Nkhani ya Wangari Maathai
      CiNyanja (Translation)
    • A tiny seed: The story of Wangari Maathai
      English (Original)
    • A tiny seed (Colour-in)
      English (Adaptation)
    • Une Petite Graine: L'Histoire De Wangari Maathai
      French (Adaptation)
    • Une Petite Graine: L’Histoire De Wangari Maathai
      French (Translation)
    • Awdi Cewndi: Geccawol Wanderimam Danasabe
      Fulfulde (Translation)
    • Awre peetel: Taaria Wangari Maathai
      Fulfulde Adamawa (Translation)
    • Mitsitsin Iri: Labarin Wangari Maathai
      Hausa (Nigeria) (Translation)
    • Yayyan Biciyoyi: Labaru Wanderimam Danasabe
      Hausa (Nigeria) (Translation)
    • Ulubuto Lunoono: Inshimi ya kwa Wangari Maathai
      IciBemba (Translation)
    • Ukhozo lwembewu oluncinane
      isiXhosa (Translation)
    • Imbewu encane
      isiZulu (Translation)
    • Nɨng py∂nɨng a Nyang-Sh∂ng:
      Jenjo (Translation)
    • Akabuto gato: Inkuru ya Wangari Maathai
      Kinyarwanda (Translation)
    • Wangari Maathai
      Kiswahili (Adaptation)
    • Wangari Maathai
      Kiswahili (Adaptation)
    • Hadithi kumhusu Wangari Maathai
      Kiswahili (Translation)
    • Sin titinyang: Chisung na Wanderimam Danasabe
      Kuteb (Translation)
    • Shiŋgoòy: Kimfèr Ke Wangari Mathay
      Lámnsoʼ (Translation)
    • Mukasigo akato: Olugero lwa Wangari Maathai
      Luganda (Translation)
    • Ensigo Entono
      Lusoga (Translation)
    • Gel Tuh Teri: Mul Wanderimam Danasabe
      Mambilla (Nigeria) (Translation)
    • Nderhere Nsungunu
      Mashi (Translation)
    • Jĩng Vu seseere: Ruu ka yuu Waawi Maading
      Mumuye (Translation)
    • Aŋerio ôllô odiha ꞌtô: Wangari Maathai
      Otuho (Translation)
    • Uma sementinha: A História de Wangari Maathai
      Portugues (Translation)
    • Peu ye nnyanennyane
      Sepedi (Translation)
    • Peo e nyane
      Sesotho (South Africa) (Translation)
    • Embicha Tsubuh: Esuh Wangari Maathai
      Tigun (Translation)
    • Ishange Kon I Kiriki
      Tiv (Translation)
    • Èso Kékeré Kan: Ìtàn Tí Wangari Maathai
      Yoruba (Adaptation)
  • Download to read
    Landscape version
  • Download to print
    Portrait (booklet) version
  • Download EPUB