African Storybook
Menu
Amaremwa Ka Kukhu
Catherine Were
Catherine Groenewald
Oluwanga
Eshilundu shia kukhu shiali shietsulamo amabere, obule, nende emioko. Amaremwa niko akalimo amalayi muno okhushira fiosi, okhuba niko akayachesa buli eshise mu mwaka.   Kukhu yali nende abetsukhulu abaanji. Ne esie nali nemanyira mbu esie niye wayachama okhushira. Kukhu yambooleranga amefiswi matitititi. Nabutswa eliamefiswi elala lialiwo shiamboolera tawe- wayenjekhanga amaremwa.
Inyanga ndala ndalola eshimwero eshikhoongo nishibakalwe khu mubasu. Olwa ndamureeba mbu shiali shia shiina, likalusio liandanyoola liali mbu, "Neshimwero shianje shiobufumu."   Ambi nende eshimwero esho, kaliwo amaru kamaremwa kayakalukhasinjia buli eshise. Ndanza okhupaara. "Amaru nakashiina kukhu?" Nemureeba. Likalusio liandanyoola liali mbu, "Namaru kobufumu bwanje."
Kali okokhuchamisia okhulola kukhu, amaremwa, amaru nende eshimwero. Kukhu yamala yarume okhutsia wa mama wanje. "Kukhu bayie ndekha endolekho nga okasia " Ne shiyaulira akanje tawe. "Lekha okhunyasia, omwana ewe. Khola ngo obolirwa," nakhaya sa. Ndarekukha tsimbiro.
Olwa ndakalukha, kukhu yali niyekhale elwanyi ne eshimwelo nomba amaremwa shikaliwo tawe. Kukhu, eshimwero shili yena, nako amaremwa koosi kale, khandine likalusio liandanyoola liali busa, "Fiosi fili wobufumu bwanje buli." Kali kokhusinyisia muno!
Tsinyanga tsibiri nitsiwere, kukhu yaruma okhumwendera omutunga kwe mushikoro shie shiokhukona. Olwa ndekula omuliango endi, ndabukaanirwa nende omuya kwa maremwa kenga. Mushikoro omo, shialimo eshimwero shia kukhu shiobufumu, nishifunikhwe obulayi nende lirungeti likofu. Ndafunula lirungeti, nesitia amolu khushimwero, nembunyirisia omuya oko.
Omwoyo kwa kukhu kwarengusia olwa yayiba, "Okholanga shiina? Nderera bwangu ilabushi."   Ndayuka bwangu nende ilabushi ye. "Omwenya mwenyanga shiina?" Niyandeba. Lirebo lie ero lianzitsulisia mbu, embere neshimwenyanga khulwo khunyoola amefiswi kobufumu bwe.
Inyanga yalondakho, olwa kukhu yetsa okhuchendera mama, ndeyula munzu we okhukhaba amaremwa khandi. Ndanyoola eshisia shilala eshia mengu muno. Ndabwasula kho elala nefisa mungubo yanje. Nindakhakalusiakho lirungeti, ndabootokhana inyuma weinzu nelilia bwangu bwangu. Liali linulu okhushirakho elindi liosi lia ndaliakho.
Nibushiere, kukhu niyayanga eliani mundalo, ndekhwesa ninjira munzu ne ninenjera mushimwero. Nendola nikali ambi okhwenga kosi. Ndakhaywa okhwifwira, nekhwesakho eshisia shiamaremwa kane. Khulwo okhuyuyukhana khwa ndali nakhwo, ndebirira okhufunikhawo eshimwero.   Ndaulila kukhu nakholola alwanyi olwa ndali ninjenderanga tsinzala okhurula elwanyi. Ndafisa amaremwa mungubo yanje ne nemuburakho bwangu.
Inyanga yalondakho yali ye eshiiro. Kukhu yabukha itsuli. Yairanga amaremwa ne emioko okhukusia khu shiiro. Shindamucheniya bwangu nyangeyo tawe. Alali shindeefwira khu fise efirambi tawe.
Angolobe, lwandalangwa nende mama, papa nende kukhu, ndamanya sa eshichira. Nga ndatsia okhukona eshiro esho, ndetsuba mbu shindakhebekho khandi tawe, okhurula khu kukhu, kata abebusi, nomba omundu yesi yesi.
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Amaremwa Ka Kukhu
Author - Ursula Nafula
Translation - Catherine Were
Illustration - Catherine Groenewald
Language - Oluwanga
Level - Longer paragraphs
© African Storybook Initiative 2014
Creative Commons: Attribution 4.0
Source www.africanstorybook.org
Menu
  • Navigate

    Navigate through the story by swiping right or left or clicking when the cursors changes to an arrow on the right or the left edge of the screen.

    Tap or click on the centre of the page to see, or remove the menu bars at the top and the bottom of the screen. You can also use the ESC key.

    You can use the slider at the bottom as a way to move quickly through the story. On a mobile device tap on the slider before you drag the slider button.

    Click or tap to return to African Storybook.

  • Share
    If you have a Twitter or Facebook account, you can share this story on your page or a page you manage. You can also copy the web link (URL) for this story.
    • Twitter
    • Facebook
    • Url
  • Rate
    Other visitors rated this story

    Tell us how much you liked the story – drag the scroller to highlight one or more stars
    • Submit
  • Comment
    Read other people’s comments on the story, or add your own.
    • Enter your comment
    • Name
    • E-mail
    • Post
  • Translations and adaptations
    • موز جدتي
      Arabic (Translation)
    • Ma nya suahunu bi
      Asante Twi (Translation)
    • Amatoke A'Baba
      Ekegusii (Translation)
    • Grandma's bananas
      English (Original)
    • I learnt a lesson
      English (Adaptation)
    • Grandma's bananas (Colour-in)
      English (Adaptation)
    • Les Bananes De Grand-Mère
      French (Translation)
    • Bananaaje Maamiyo Debbo
      Fulfulde (Translation)
    • Kondomje Maama
      Fulfulde Mbororoore (Translation)
    • Inkonde shaba mama
      IciBemba (Translation)
    • Ngifunde isifundo
      isiZulu (Translation)
    • Ayawa Kakaye
      Kanuri (Translation)
    • Maiũ ma Sũsũ
      Kikamba (Translation)
    • Imineke ya nyogokuru
      Kinyarwanda (Translation)
    • Ndizi za Bibi
      Kiswahili (Translation)
    • Nilipata Funzo
      Kiswahili (Translation)
    • Nayiga essomo
      Luganda (Translation)
    • Dede Ma A’Bua
      Lugbarati (Translation)
    • Dede Vile A’Bua Ri
      Lugbarati (Official) (Translation)
    • Kamarofu ka Kuukhu
      Lumasaaba (Translation)
    • Nayega eisomo
      Lusoga (Translation)
    • Ilmaisurîn Le Kokoô
      Maa (Translation)
    • Ndo guda ngudo
      Tshivenḓa (Translation)
    • Ndzi dyondze dyondzo
      Xitsonga (Translation)
    • Ay Kaayi Banaaney
      Zarma (Translation)
  • Download to read
    Landscape version
  • Download to print
    Portrait (booklet) version
  • Download EPUB