African Storybook
Menu
Kalay súŋnen e viŋgà ví
Beatrice Tafon Takeh and Mbinkar Emmanuel Keelen
Jesse Pietersen
Lámnsoʼ
Və̀n dzə̀ Kalay. Wù dzə̀ viyá saàmbà. Nsàv yìr rə́ dzə̀ jii, 'wán wo juŋ.'
Kalay yìmèn, e nèn a suŋnén e kicí ke órèn ki. "Kicí ké órèn, kii wò, á kuy cércér, a fo ver órèn wo baŋèn e nín."
Kalay du fo shikur. Wù lóo dù e dzəə, wù wàa suŋnén e viŋgà ví. "Viŋgà, kii vèn, vèn kú a tèʼ a səəné səənén, lá vèn yùm."
Kalay yèn ne flǎwà. "Flǎwà, kii vèn, vèn kú a tèʼ, a fo vibuushì ve m wáa sòvtì e mǒ kitu."
Kalay súŋnen e kicí kí aáwune shikur. "Kicí, kii wò, ku fə̀ə́r tám se faŋkìn sí, é sí wáa fo kindzəə̀ndzəm ke vèr wáa yò̀ŋ ŋwaʼ e sar wo."
Kalay súŋnen e kay ye á bìyìn e kaàrí shikur sho. "Kay, kii wò, kúy e tàv, e nèn a kìŋsìn ver fo wír ve bií."
Kalay kfə́n fo laʼ, wù dù e ghàn kicí ké órèn. Wù dù wù dzə̀r jii, "Órèn à tàvkír ne à?"
Wù shwém e sùúy jii, "Órèn woo shó dzə̀ə́ e bór." Wù sháʼtí kicí ké órèn jii, "Wòsò bèr kibvəə́shí. A tàm m bvəə̀shí a wìy aà sí kér órèn wo tavkín wo dzə̀ m nyòŋ."
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Kalay súŋnen e viŋgà ví
Author - Ursula Nafula
Translation - Beatrice Tafon Takeh and Mbinkar Emmanuel Keelen
Illustration - Jesse Pietersen
Language - Lámnsoʼ
Level - First paragraphs
© African Storybook Initiative 2015
Creative Commons: Attribution 4.0
Source www.africanstorybook.org
Menu
  • Navigate

    Navigate through the story by swiping right or left or clicking when the cursors changes to an arrow on the right or the left edge of the screen.

    Tap or click on the centre of the page to see, or remove the menu bars at the top and the bottom of the screen. You can also use the ESC key.

    You can use the slider at the bottom as a way to move quickly through the story. On a mobile device tap on the slider before you drag the slider button.

    Click or tap to return to African Storybook.

  • Share
    If you have a Twitter or Facebook account, you can share this story on your page or a page you manage. You can also copy the web link (URL) for this story.
    • Twitter
    • Facebook
    • Url
  • Rate
    Other visitors rated this story

    Tell us how much you liked the story – drag the scroller to highlight one or more stars
    • Submit
  • Comment
    Read other people’s comments on the story, or add your own.
    • Enter your comment
    • Name
    • E-mail
    • Post
  • Translations and adaptations
    • Palesa is lief vir plante
      Afrikaans (Translation)
    • خلاي تتحدث إلى النباتات
      Arabic (Translation)
    • Khalai talks to plants
      English (Translation)
    • Palesa loves plants
      English (Adaptation)
    • Khalai talks to plants (Colour-in)
      English (Adaptation)
    • Khalai talks to plants (Colour-in)
      English (Adaptation)
    • Maluba Aalitemwa Ifimenwa
      IciBemba (Translation)
    • UPalesa uthanda iintjalo
      isiNdebele (Translation)
    • UPalesa uthanda izityalo
      isiXhosa (Translation)
    • UKhalai ukhuluma nezitshalo
      isiZulu (Translation)
    • Khalai avugana n'ibimera
      Kinyarwanda (Translation)
    • Khalai anapenda mimea
      Kiswahili (Original)
    • Palesa ayenda ebimera
      Lusoga (Translation)
    • Suhuyini Wuri Bunbula
      Mampruli (Translation)
    • Khalai O Bua Le Dimela
      Sesotho (South Africa) (Translation)
    • Palesa o rata dimela
      Sesotho (South Africa) (Translation)
    • Molemo o bua le dijalo
      Setswana (Translation)
    • Palesa utsandza titjalo
      Siswati (Translation)
    • Palesa Nɔŋa Tebula
      Talen (Translation)
    • Khalai u amba na zwitavhiwa
      Tshivenḓa (Translation)
    • Wavhidi a Vulavula Na Swimilana
      Xitsonga (Translation)
  • Download to read
    Landscape version
  • Download to print
    Portrait (booklet) version
  • Download EPUB