African Storybook
Menu
Sikhukhukati ukhohlisa Lukhoti
Fakazile Armooh
Rob Owen
Siswati
Lokwa emandvulo, boSikhukhukati naLukhoti bebangebangani.

Ngalelinye lilanga Lukhoti watfola Sikhukhukati atiphumulele ngaphasi kwesihlahla netikhwama takhe. Sikhukhukati abeme ngelunyawo lunye.
Lukhoti wabuta Sikhukhukati, "Ukuphi lomunye umlente wakho?"
Sikhukhukati waphendvula watsi, "Umphatsisitolo uwuncamulile umlente wami wase unginika imphahla esikhundleni sawo."
Lukhoti wabuta Sikhukhukati, "Ngingakwenta nami yini loko?"

Ingani mankunzi naye bekafuna timphahla. Sikhukhukati wavuma.
Angakacabangi lutfo umphatsisitolo, kwafika Lukhoti. "Ngicela ungincamule umlente nami ngifuna timphahla." Wavuma umphatsisitolo.
Lukhoti wazuba ngelunyawo lunye sekacondze ekhaya.

Kodvwa bekajabulile ngetimphahla latinikwe ngumphatsisitolo.
Watsi nakefika ekhaya Lukhoti, watfola Sikhukhukati ahamba ngayo yomibili imilente yakhe.

"Hawu! Kantsi kwentekani?"
Watfukutsela Lukhoti wagcumela Sikhukhukati, wamluma.

Kungako Lukhoti ahlala acoshisana nemantjwele aSikhukhukati. Natfuke wawabamba, uyawadla.
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Sikhukhukati ukhohlisa Lukhoti
Author - Nathan Higenyi
Translation - Fakazile Armooh
Illustration - Rob Owen
Language - Siswati
Level - First paragraphs
© African Storybook Initiative 2015
Creative Commons: Attribution 4.0
Source www.africanstorybook.org
Menu
  • Navigate

    Navigate through the story by swiping right or left or clicking when the cursors changes to an arrow on the right or the left edge of the screen.

    Tap or click on the centre of the page to see, or remove the menu bars at the top and the bottom of the screen. You can also use the ESC key.

    You can use the slider at the bottom as a way to move quickly through the story. On a mobile device tap on the slider before you drag the slider button.

    Click or tap to return to African Storybook.

  • Share
    If you have a Twitter or Facebook account, you can share this story on your page or a page you manage. You can also copy the web link (URL) for this story.
    • Twitter
    • Facebook
    • Url
  • Rate
    Other visitors rated this story

    Tell us how much you liked the story – drag the scroller to highlight one or more stars
    • Submit
  • Comment
    Read other people’s comments on the story, or add your own.
    • Enter your comment
    • Name
    • E-mail
    • Post
  • Translations and adaptations
    • Hen kul vir Arend
      Afrikaans (Translation)
    • Nkuku yamucenga Sikwaze
      ChiTonga (Translation)
    • Nkuku yamupita kunzelu Nkwazi
      CiNyanja (Translation)
    • Hen tricks Eagle
      English (Translation)
    • Inkoko Yacenjesha Kapumpe
      IciBemba (Translation)
    • Isikhukhukazi sakhohlisa ikhozi
      isiNdebele (Translation)
    • USikhukukazi uqhatha uKhozi
      isiXhosa (Translation)
    • USikhukhukazi uqiliga uKhozi
      isiZulu (Translation)
    • Uskhukhukazi Ukhohlisa Ukhozi
      isiZulu (Translation)
    • Kuku amfanyia Tai hila
      Kiswahili (Translation)
    • Engoho N’Ekongoja
      Lunyole (Original)
    • Wankoko aghubania Wakibwala
      Lusoga (Translation)
    • Kgogo e hlalefetša Ntšhu
      Sepedi (Translation)
    • Kgoho o jalletsa Ntsu
      Sesotho (South Africa) (Translation)
    • Koko o tsietsa Lenong
      Setswana (Translation)
    • Kuhu Ipuma Mbande
      SiLozi (Translation)
    • Khuhu i fhura Goni
      Tshivenḓa (Translation)
    • Huku yi xenga Koti
      Xitsonga (Translation)
  • Download to read
    Landscape version
  • Download to print
    Portrait (booklet) version
  • Download EPUB