African Storybook
Menu
UMaguru unikela imilenze
Phephelaphi Mnguni and Sponono Mahlangu
Wiehan de Jager
isiNdebele
Ekadeni, sasingekho isibandana esinemilenze.

Zoke zazirhurhuba phasi.
Bekubabantu kwaphela abanemilenze njengombana uMaguru wanikela abantu imilenze.
Ngelinye ilanga, uMaguru wakhetha ukunikela zoke iimbandana imilenze.

Bekakhamba yoke indawo amemezela ngespikara. Bekafuna zoke iimbandana zikhambe njengabantu.
Iimbandana zathaba khulu nezizwa kuthiwa zizokunikelwa imilenze. Esinye nesinye isibandana besifuna ukuba nemilenze ukuze sikwazi ukukhamba nokugijima.

Bezivuma, zijuguja imisila yazo beziphaya namaphiko wazo.
Iimbandana zahlangana zizokucocisana ngobudisi ezinabo lokha nazirhurhubako. Phasi bezikghuka amathumbu wazo.

Imilenze izobasiza bajame babone kude le, njengombana nabantu basenza.
Nakufika ilanga lelo, iimbandana ezinengi zarhurhubela ekhaya lakaMaguru ukuyokuthola imilenze yazo.

Iindlulamithi, amabhubezi, iindlovu, imiqasa, iingulugudela neenyoni zenza umjeje zilindele ukunikelwa imilenze.
Esinye nesinye isibandana besinikelwa imilenze emine.

Inyoni ngayinye beyinikelwa imilenze emibili.
Iimbandana zabonakala sezihlukile nasele zinemilenze.

Ezinye bezithabile zigida. Ezinye beziba nobudisi bokukhamba beziwele phasi.
Bezikhamba indawo yoke zizikhangisa ebantwini. Zoke iimbandana zathi, "Angekhe sisarhurhuba godu."
Isilwanyana ebesisekugcineni komjeje bekunguSongololo.

UMaguru wambuza, "Kungabe kusese nomunye ngemuva kwakho?" "Awa, ngimi wokugcina," kwaphendula uSongololo.
UMaguru wacabanga, "Nangabe akusenamuntu, ngizokwenza ini ngemilenze eseleko le?"

UMaguru wanikela uSongololo yoke imilenze eseleko.
USongololo wakhamba athabe khulu ngombana anemilenze eminengi.

"Ngizokukhamba masinyana khulu kunabo boke," uyacabanga.
USongololo nakaqeda ukukhamba, inyoka yafika endlini kaMaguru.

"Maguru, ngibawa ungiphe imilenze," inyoka iyamncenga.
"Ngikhuphe yoke imilenze. Bewukuphi wena?" kubuza uMaguru.

"Ngilele khulu," kuphendula inyoka.
UMaguru wazuma ngendlini yakhe aqala bona ayikho imilenze eseleko.

Azange athole litho.
UMaguru wabuya wathi, "Ngilibalela nyoka, ayisekho imilenze eseleko." Inyoka kwafanela irhurhube ibuyele ekhaya ngaphandle kwemilenze.

Ukusukela mhlokho, inyoka ayilali isikhathi eside. Ngamalanga ilindele elinye ithuba lokuthola imilenze.
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
UMaguru unikela imilenze
Author - Mutugi Kamundi
Translation - Phephelaphi Mnguni and Sponono Mahlangu
Illustration - Wiehan de Jager
Language - isiNdebele
Level - First paragraphs
© African Storybook Initiative 2015
Creative Commons: Attribution 4.0
Source www.africanstorybook.org
Menu
  • Navigate

    Navigate through the story by swiping right or left or clicking when the cursors changes to an arrow on the right or the left edge of the screen.

    Tap or click on the centre of the page to see, or remove the menu bars at the top and the bottom of the screen. You can also use the ESC key.

    You can use the slider at the bottom as a way to move quickly through the story. On a mobile device tap on the slider before you drag the slider button.

    Click or tap to return to African Storybook.

  • Share
    If you have a Twitter or Facebook account, you can share this story on your page or a page you manage. You can also copy the web link (URL) for this story.
    • Twitter
    • Facebook
    • Url
  • Rate
    Other visitors rated this story

    Tell us how much you liked the story – drag the scroller to highlight one or more stars
    • Submit
  • Comment
    Read other people’s comments on the story, or add your own.
    • Enter your comment
    • Name
    • E-mail
    • Post
  • Translations and adaptations
    • Luka Bineensootaa
      Afaan Oromo (Translation)
    • Maguru deel bene uit
      Afrikaans (Translation)
    • እንስሳቱ እግር ተሰጣቸው
      Amharic (Translation)
    • Maguru apereka miyendo
      Chichewa (Translation)
    • Maguru ikupa amalundi
      Chinkhonde (Translation)
    • Maguru upa maulu
      ChiTonga (Translation)
    • Maguru upa maulu
      ChiTonga (Adaptation)
    • Magulu wapeleka malundi
      Chitonga (Malawi) (Translation)
    • Maguru apasa mendo
      CiNyanja (Translation)
    • Maguru apasa miyendo
      CiNyanja (Adaptation)
    • Maguru wakupereka malundi
      Citumbuka (Translation)
    • A Magulu ŵapelece ngongolo
      Ciyawo (Malawi) (Translation)
    • Ogwange Jo Nwaŋo Tyendi Gin
      Dhopadhola (Translation)
    • Ten yok laai cok thin
      Dinka (Translation)
    • Maguru ahinya meto
      Ellomwe (Malawi) (Translation)
    • Maguru gives legs
      English (Original)
    • Animals get legs
      English (Adaptation)
    • Maguru donne des pattes
      French (Translation)
    • Taalol: Maaguru Hokkii Koyɗe
      Fulfulde Mbororoore (Translation)
    • Madugu ya raba ƙafafu
      Hausa (Nigeria) (Translation)
    • Maguru Apeela Amoolu
      IciBemba (Translation)
    • Mununga apeela amoolu
      IciBemba (Adaptation)
    • Moono Apeela Amoolu
      IciBemba (Adaptation)
    • Chiokike na-enye ụkwụ!
      Igbo (Translation)
    • UMaguru uphisa ngemilenze
      isiXhosa (Translation)
    • UMveli unikela ngemilenze
      isiZulu (Adaptation)
    • Magurub ge ǀnūga ra mā
      Khoekhoegowab (Translation)
    • Anyama anapata magulu
      Kiduruma (Translation)
    • Maguru
      Kinyarwanda (Translation)
    • Maguru apatiana miguu
      Kiswahili (Translation)
    • Wanyama wapata miguu
      Kiswahili (Translation)
    • Esolo Jifuna Amagulu
      Lunyole (Translation)
    • Esolo Jifuna Amagulu
      Lunyole (Translation)
    • Wamagulu agaba amagulu
      Lusoga (Translation)
    • Shimbilinga ta havaleke omaulu
      Oshikwanyama (Translation)
    • Maguru ta gandja omagulu
      Oshindonga (Translation)
    • Maguru ujandja omarama
      Otjiherero (Translation)
    • Maguru ana gava maguru
      Rukwangali (Translation)
    • Maguru o abela diphoofolo maoto
      Sepedi (Translation)
    • Khalimane o fana ka maoto
      Sesotho (Lesotho) (Translation)
    • Maguru o fana ka maoto
      Sesotho (South Africa) (Translation)
    • Montshiwa o abelana ka maoto
      Setswana (Translation)
    • Maguru Ufa Mautu Ahae
      SiLozi (Translation)
    • Mveli unikela ngemilente
      Siswati (Translation)
    • ንእንሳት እግሪ ተዋሃቦም
      Tigrigna (Translation)
    • Maguru u ṋekedza milenzhe
      Tshivenḓa (Translation)
    • Maguru a phakela milenge
      Xitsonga (Translation)
  • Download to read
    Landscape version
  • Download to print
    Portrait (booklet) version
  • Download EPUB