African Storybook
Menu
Mveli unikela ngemilente
Fakazile Armooh
Wiehan de Jager
Siswati
Ekucaleni tilwane betingenayo imilente. Betihuma phasi emhlabatsini.
Bantfu kuphela lebebanemilente ngobe Mveli wabanika imilente.
Ngalelinye lilanga Mveli wancuma kupha tonkhe tilwane imilente. Wajikeleta lidolobha lonkhe amemetela ngembhobho. Bekafuna silwane ngasinye sikwati kuhamba njengemuntfu.
Tajabula tonkhe tilwane nativa kutsi titawuphiwa imilente. Silwane ngasinye besidzinga imilente kute sikwati kuhamba nekugijima. Tacula tantjikitisa imisila yato, tabhakutisa netimphiko ngenca yenjabulo.
Tilwane tahlangana tadzingidza bumatima bekuhuma phasi ngetisu,phela betihubuka tisu uma tikhasa. Imilente beyitatisita tikwati kuma futsi tibone le khashane njengebantfu.
Lwatsi nalufika lusuku, tonkhe tilwane talibhekisa emtini waMveli kuyokwamukela imilente. Kwevika tindlulamitsi, emabhubesi, tindlovu, bonogwaja, tingwenya netinyoni tonkhe tema emgceni tilindze kuphiwa imilente.
Silwane ngasinye satfola imilente lemine. Kwatsi inyoni ngayinye yatfola imilente lemibili.
Tilwane taba nemehluko setinemilente yato.Letinye tagidza ngenca yekujabula. Letinye betihamba tiwa ngenca yekuhluleka kusebentisa tinyawo.
Tajikeleta lidolobha, tibukisa ngetinyawo tato ebantfwini. Tonkhe tilwane tatsi, "Angete siphindze sihume ngetisu."
Silwane sekugcina emgceni kwaba lishongololo. "Kukhona yini lolandzelako?" kubuta Mveli. "Cha, ngimi wekugcina," kuphendvula lishongololo.
Mveli wacabanga, "Pho nangabe kungasekho muntfu, ngitayentani yonkhe lemilente lesele?" Mveli wanika lishongololo yonkhe imilente leyayisele.
Lishongololo lahamba lijabule kakhulu ngobe litfole imilente leminyenti. "Sengitawushesa kunabo bonkhe labanye," kucabanga lishongololo.
Emva kwekuhamba kwelishongololo, kwachamuka inyoka emtini waMveli. "Mveli, ngicela ungiphe imilente, ngimi ngedvwa longenayo," kusho inyoka itincengela.
"Seyiphelile yonkhe imilente. Wena bewukuphi nanginika letinye tilwane?" kubuta Mveli. "Ngilele kakhulu ngaselwa," kuphendvula inyoka.
Mveli wabuka indlu yonkhe, kodvwa bekute imilente lesele.
Mveli wachamuka wayilandvulela inyoka. Yayingasekho imilente lesele. Inyoka yahuma ngesisu ibuyela ekhaya ingenayo imilente.

Kusukela ngalelolanga inyoka yafundza sifundvo sekutsi ingalali kakhulu. Nanamuhla isalindzele lusuku leyotfola ngalo imilente.
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Mveli unikela ngemilente
Author - Mutugi Kamundi
Translation - Fakazile Armooh
Illustration - Wiehan de Jager
Language - Siswati
Level - First paragraphs
© African Storybook Initiative 2015
Creative Commons: Attribution 4.0
Source www.africanstorybook.org
Menu
  • Navigate

    Navigate through the story by swiping right or left or clicking when the cursors changes to an arrow on the right or the left edge of the screen.

    Tap or click on the centre of the page to see, or remove the menu bars at the top and the bottom of the screen. You can also use the ESC key.

    You can use the slider at the bottom as a way to move quickly through the story. On a mobile device tap on the slider before you drag the slider button.

    Click or tap to return to African Storybook.

  • Share
    If you have a Twitter or Facebook account, you can share this story on your page or a page you manage. You can also copy the web link (URL) for this story.
    • Twitter
    • Facebook
    • Url
  • Rate
    Other visitors rated this story

    Tell us how much you liked the story – drag the scroller to highlight one or more stars
    • Submit
  • Comment
    Read other people’s comments on the story, or add your own.
    • Enter your comment
    • Name
    • E-mail
    • Post
  • Translations and adaptations
    • Luka Bineensootaa
      Afaan Oromo (Translation)
    • Maguru deel bene uit
      Afrikaans (Translation)
    • እንስሳቱ እግር ተሰጣቸው
      Amharic (Translation)
    • Maguru apereka miyendo
      Chichewa (Translation)
    • Maguru ikupa amalundi
      Chinkhonde (Translation)
    • Maguru upa maulu
      ChiTonga (Translation)
    • Maguru upa maulu
      ChiTonga (Adaptation)
    • Magulu wapeleka malundi
      Chitonga (Malawi) (Translation)
    • Maguru apasa mendo
      CiNyanja (Translation)
    • Maguru apasa miyendo
      CiNyanja (Adaptation)
    • Maguru wakupereka malundi
      Citumbuka (Translation)
    • A Magulu ŵapelece ngongolo
      Ciyawo (Malawi) (Translation)
    • Ogwange Jo Nwaŋo Tyendi Gin
      Dhopadhola (Translation)
    • Ten yok laai cok thin
      Dinka (Translation)
    • Maguru ahinya meto
      Ellomwe (Malawi) (Translation)
    • Maguru gives legs
      English (Original)
    • Animals get legs
      English (Adaptation)
    • Maguru donne des pattes
      French (Translation)
    • Taalol: Maaguru Hokkii Koyɗe
      Fulfulde Mbororoore (Translation)
    • Madugu ya raba ƙafafu
      Hausa (Nigeria) (Translation)
    • Maguru Apeela Amoolu
      IciBemba (Translation)
    • Mununga apeela amoolu
      IciBemba (Adaptation)
    • Moono Apeela Amoolu
      IciBemba (Adaptation)
    • Chiokike na-enye ụkwụ!
      Igbo (Translation)
    • UMaguru unikela imilenze
      isiNdebele (Translation)
    • UMaguru uphisa ngemilenze
      isiXhosa (Translation)
    • UMveli unikela ngemilenze
      isiZulu (Adaptation)
    • Magurub ge ǀnūga ra mā
      Khoekhoegowab (Translation)
    • Anyama anapata magulu
      Kiduruma (Translation)
    • Maguru
      Kinyarwanda (Translation)
    • Maguru apatiana miguu
      Kiswahili (Translation)
    • Wanyama wapata miguu
      Kiswahili (Translation)
    • Esolo Jifuna Amagulu
      Lunyole (Translation)
    • Esolo Jifuna Amagulu
      Lunyole (Translation)
    • Wamagulu agaba amagulu
      Lusoga (Translation)
    • Shimbilinga ta havaleke omaulu
      Oshikwanyama (Translation)
    • Maguru ta gandja omagulu
      Oshindonga (Translation)
    • Maguru ujandja omarama
      Otjiherero (Translation)
    • Maguru ana gava maguru
      Rukwangali (Translation)
    • Maguru o abela diphoofolo maoto
      Sepedi (Translation)
    • Khalimane o fana ka maoto
      Sesotho (Lesotho) (Translation)
    • Maguru o fana ka maoto
      Sesotho (South Africa) (Translation)
    • Montshiwa o abelana ka maoto
      Setswana (Translation)
    • Maguru Ufa Mautu Ahae
      SiLozi (Translation)
    • ንእንሳት እግሪ ተዋሃቦም
      Tigrigna (Translation)
    • Maguru u ṋekedza milenzhe
      Tshivenḓa (Translation)
    • Maguru a phakela milenge
      Xitsonga (Translation)
  • Download to read
    Landscape version
  • Download to print
    Portrait (booklet) version
  • Download EPUB