African Storybook
Menu
Khayanga and her gourd
Ursula Nafula
Catherine Groenewald
English
Khayanga lived with her parents happily until they died when she was ten years old.
Khayanga was taken in by Rosa, a distant relative. Rosa was kind to Khayanga, but she was old, frail and poor.
Khayanga often visited her parents' graves to tell them of her misery.
One day when she visited, she received a gift. It was a very special Gourd which appeared from her parents' graves.
The Gourd sang a beautiful and soothing song. Khayanga recognised the voice as that of her late mother. It went like this.
Khayanga, ee, Khayanga! Our child the loved one! You're not alone, loved one! Have this gourd, loved one! Carry it everywhere you go, loved one! Let it console you loved one!
Khayanga carried her special Gourd everywhere. With her Gourd, Khayanga felt her parents' presence and protection.
One day, something bad happened to her special Gourd. It broke when she was fetching water in the river. Khayanga's heart broke as well.
Khayanga held the pieces of the broken Gourd in her small hands and sang:
Father and Mother, see the gourd is broken. The gourd you gave me. What do I do, Mother and Father? Be kind and show me a sign that you are still with me.
Khayanga heard her mother's voice saying to her: "Our child, pick up the pieces that are left. Fetch water with them and wash your feet. When you finish washing, close your eyes." Khayanga obeyed and suddenly, the broken Gourd became whole once again.
Khayanga continued to carry her Gourd everywhere she went. Wherever she passed, people whispered to each other, "What type of gourd is this?" With her special Gourd, Khayanga received everything she needed.
With the special Gourd, Khayanga knew that her parents were watching over her. Nothing bad could happen to her.
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Khayanga and her gourd
Author - Ursula Nafula
Illustration - Catherine Groenewald
Language - English
Level - Longer paragraphs
© African Storybook Initiative 2014
Creative Commons: Attribution 4.0
Source www.africanstorybook.org
Menu
  • Navigate

    Navigate through the story by swiping right or left or clicking when the cursors changes to an arrow on the right or the left edge of the screen.

    Tap or click on the centre of the page to see, or remove the menu bars at the top and the bottom of the screen. You can also use the ESC key.

    You can use the slider at the bottom as a way to move quickly through the story. On a mobile device tap on the slider before you drag the slider button.

    Click or tap to return to African Storybook.

  • Share
    If you have a Twitter or Facebook account, you can share this story on your page or a page you manage. You can also copy the web link (URL) for this story.
    • Twitter
    • Facebook
    • Url
  • Rate
    Other visitors rated this story

    Tell us how much you liked the story – drag the scroller to highlight one or more stars
    • Submit
  • Comment
    Read other people’s comments on the story, or add your own.
    • Enter your comment
    • Name
    • E-mail
    • Post
  • Translations and adaptations
    • Khayanga En Haar Spesiale Pot
      Afrikaans (Translation)
    • La Gourde De Khayanga
      French (Translation)
    • Kayannga E Jollooru Muuɗum
      Fulfulde (Translation)
    • Fanda-a Budanju-A
      Kanuri (Translation)
    • Ngewa Ya Kayanga Na Kĩkuu Kyake
      Kikamba (Translation)
    • Khayanga na kibuyu chake
      Kiswahili (Translation)
    • Nanziri N’Endeku
      Luganda (Translation)
    • Adiko Kayia Pini ‘Ima Zukulu Be Ri
      Lugbarati (Translation)
    • Namudira N'ehita
      Lunyole (Translation)
    • Kayanga n'eibuga lye
      Lusoga (Translation)
    • Kayánga Ó Emókór Enyé
      Maa (Translation)
    • Khayanga Ka Etwo Keng
      Ng’aturkana (Translation)
    • Wamachina Nakhamuka Khe
      Oluwanga (Translation)
    • Khayanga le nkgo
      Sepedi (Translation)
    • Khayanga le nkgo ya gagwe
      Sepedi (Translation)
    • Moipone le sego sa gagwe
      Setswana (Translation)
    • Kayanga Nda Nga Zolla
      Zarma (Translation)
  • Download to read
    Landscape version
  • Download to print
    Portrait (booklet) version
  • Download EPUB