African Storybook
Menu
Umfana lonemusa
Fakazile Armooh
Catherine Groenewald
Siswati
Gobani bekayindvodza lendze kakhulu. Bantfu besigodzi bebambita ngekutsi nguGobani losidlakela lesingenangoti, ngobe bekathulile futsi abenebungani. Bekangefani netidlakela letinye letingasikahle lekufundvwa ngato etindzabeni letinye!

Gobani abesebenta engadzini yakhe. Bekagobeka ngalesikhatsi agobondzele phasi nakasebenta ngelikhuba lakhe lelifisha. Umgogodla wakhe ufanele kuva buhlungu!
Thimba bekahlala edvute naGobani. Kwamenta wangajabuli kubona Gobani aba nebulukhuni ekusebentiseni likhuba lakhe lelifisha, nobe agobondzele phasi nakafuna kuphuma emnyango!

Thimba watsatsa sincumo sekutsi asite Gobani. Wakhuluma nebantfu labadzala besigodzi. Kodvwa ngembi kwekutsi bamsite, bebafuna kwati kutsi ngabe Gobani mudze kangakanani.
Thimba wabuta Gobani, "Ngabe mbamba mbamba umudze kangakanani?"

"Ngilingana 2,5m budze." Walala phasi embhedeni nakamchazela, wase utsi, "Ngiyati matilasi wami ulingana 1,5m budze. Ungabuka imilente yami ilenga ibe ngulenye imitha. Ngako-ke loko kusho kutsi ngimudze lokungenani 2,5m."

Nyalo Thimba sekangabatjela labadzala besigodzi kutsi Gobani ulingana 2,5m budze. Lobo budze lobukhulu kakhulu!
Thimba bekanelisu lelifihlakele!

BoThimba, Gobani kanye nenkhukhu yakhe lenguSipho, baphuma baya emakethe ngelibhayisikili laGobani lelincane. Gobani bekumele aphakamise tinyawo takhe ngetulu kwetinsimbi letisemkhatsini wemaphedali. Thimba wabhaca ngekhatsi ebhayisikilini, ngekwesaba kakhulu kubuka emgwacweni ngalesikhatsi libhayisikili lishona le nale emaceleni.
Endzaweni yesikwele sesigodzi, Gobani wehla ebhayisikilini lakhe, licembu lebantfu besigodzi labanemusa bamutungeletela. "Sawubona Sidlakela Lesingenangoti!" Shifu wesigodzi wamemukela. "Thimba lomncane wasitjela kutsi ubukene netinkinga emphilweni yakho, tekuba mudze!"

"Sifuna kukuncedza! Sitawenta siciniseko sekutsi konkhe lokudzingako kube yisayizi lefanele wena! Ngekushesha nje tinkinga takho titawunyamalala. Lindza bese uyabukela!"
Bantfu besigodzi basebenta kwate kwasa benta konkhe loko bekudzingwa nguGobani nekutsi kube yisayizi lengiyo.

Buka likhuba lakhe lelisha. Catsanisa budze baleli lelisha naleli lelidzala. Leli lelisha libukeka lilidze ngalokuphindvwe kabili. Ucabanga kutsi linebudze lobungakanani?
Lokulandzelako, bantfu besigodzi basita Gobani ngekwakha ifreyimu yemnyango lendze kancane lehambisana nemnyango lomusha wendlu yakhe. Bewumudze kancane kunaGobani, ngako-ke bekangasagobondzeli nakumele angene ngekhatsi. Sewukahle impela!

Bukisisa lesitfombe. Budze baGobani bulingana emamitha la-2,5. Ngabe ifreyimu yemnyango inebudze lobungakanani?
Lokwalandzela kutsi bafike nembhede lomusha kanye namatilasi lohambisana nemashidi lamadze ngalokwecile kanye netingubo kumbatsisa umtimba waGobani lomudze kusukela enhloko kuya etintwaneni!

Ekugcineni bekalangatelela kuphumula nekulala kanyenti ngekuthula. Tinyawo takhe betingasalengeli ekugcineni kwamatilasi!
Shifu wesigodzi wacela lomunye walabasebenta ngetinsimbi esigodzini kutsi entele Gobani libhayisikili lelikhulu. Belinebhasikidi lenkhulu ngalokwanele lelingana Thimba nenkhukhu yakhe kutsi bangahlala ngekhatsi.

Sihlalo, tibambo tensimbi nemaphedali besekukudze ngalokufanele. Gobani akamange alengise tinyawo emgwacweni nobe atilengise ngenhla kwetibambo tetinsimbi kute atisuse endleleni.
Labo lababatako besigodzi bentela Gobani litafula lelisha lelidze latawuhlala kulo abuye adlele kulo. Imilente yakhe kumele lokungenani ibe 1,5m budze. Nyalo nasekahlala phasi nakadla, tinyawo takhe titsintsa phasi!

Thimba uhlala edvute naye esitulweni sakhe lesidze. Kudzingeka agibele sitebhisi saGobani kute akwati kufinyelela esitulweni. Bala kutsi kumele enyuke kangaki kute alingane naGobani. Ngabe sitebhisi sidze ngalokungakanani?
Likhuba lelisha laGobani belenta kube lula kuhlanyela nekuvuna. Ingadze yakhe yaba lihlatsi!

Gobani ushiyela bantfu besigodzi ibhasikidi yetitselo ngephandle kwemnyango wakhe wangaphambili, kukhombisa kutsi ubabonga kangakanani ngelusito lwabo.

Konkhe loku kucale ngeliphupho lemfana lomncane longuThimba ngekulinga kwentela umngani wakhe loSidlakela Lesingenangoti nekutsi imphilo yaso ibe lula.
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Umfana lonemusa
Author - Cornelius Gulere
Translation - Fakazile Armooh
Illustration - Catherine Groenewald
Language - Siswati
Level - Read aloud
© African Storybook Initiative, 2017
Creative Commons: Attribution 4.0
Source www.africanstorybook.org
Original source www.ugcla.org
Menu
  • Navigate

    Navigate through the story by swiping right or left or clicking when the cursors changes to an arrow on the right or the left edge of the screen.

    Tap or click on the centre of the page to see, or remove the menu bars at the top and the bottom of the screen. You can also use the ESC key.

    You can use the slider at the bottom as a way to move quickly through the story. On a mobile device tap on the slider before you drag the slider button.

    Click or tap to return to African Storybook.

  • Share
    If you have a Twitter or Facebook account, you can share this story on your page or a page you manage. You can also copy the web link (URL) for this story.
    • Twitter
    • Facebook
    • Url
  • Rate
    Other visitors rated this story

    Tell us how much you liked the story – drag the scroller to highlight one or more stars
    • Submit
  • Comment
    Read other people’s comments on the story, or add your own.
    • Enter your comment
    • Name
    • E-mail
    • Post
  • Translations and adaptations
    • LACHO MA BOH
      Acholi (Translation)
    • Namicha Baayyee Dheeraa
      Afaan Oromo (Translation)
    • 'n Baie lang man
      Afrikaans (Translation)
    • በጣም ረጅም ሰውዬ
      Amharic (Translation)
    • Ʊsoro nɖee a lama yɔgʊʊ ma
      Anii (Adaptation)
    • الرجل ذو القامة الطويلة
      Arabic (Translation)
    • Ágóbí Ázó Mbílíkó Rĩ
      Aringati (Translation)
    • Barima tenten no
      Asante Twi (Translation)
    • Etunganan Lo Awojan Noi
      Ateso (Translation)
    • Kənjə̀f kə wìʔ
      Babanki (Translation)
    • Munthu wamtali kwambiri
      ChiChewa (Translation)
    • Murume akarebesa
      ChiShona (Translation)
    • Jal Ma Bor Tektek
      Dhopadhola (Translation)
    • Jal Ma Bor Tektek
      Dhopadhola (Translation)
    • Mony baar apɛi
      Dinka (Translation)
    • Omonto omotambe mono
      Ekegusii (Translation)
    • A very tall man
      English (Original)
    • Thimba to the rescue!
      English (Adaptation)
    • A very tall man (Colour-in)
      English (Adaptation)
    • Un Homme Très Grand
      French (Translation)
    • Un Très Grand Bonhomme
      French (Translation)
    • Un Homme Très Grand
      French (Adaptation)
    • Gorko Mawnuɗo Sanne
      Fulfulde (Translation)
    • Goɗɗo Juutuɗo Soosey
      Fulfulde Mbororoore (Translation)
    • Nuu Kakadaŋŋ Ko
      Ga (Translation)
    • Budaa N Ba'am Wↄgε
      Gurene (Translation)
    • Wani Mutum Mai Ƙirma
      Hausa (Niger) (Translation)
    • Mutum Mai Tsawo Sosai
      Hausa (Nigeria) (Translation)
    • Wani Dogon Mutum
      Hausa (Nigeria) (Translation)
    • Wani Dogon Mutum
      Hausa (Nigeria) (Adaptation)
    • UThimba uyasindisa!
      isiNdebele (Translation)
    • Indoda ede khulu
      isiNdebele (Translation)
    • Indoda ende kakhulu
      IsiNdebele (Zimbabwe) (Translation)
    • Indoda ende kakhulu
      isiXhosa (Translation)
    • Indoda ende elingana nendlulamithi
      isiZulu (Translation)
    • Walanyulelwa nguThemba
      isiZulu (Translation)
    • Ŋ Utu Laga a Lojo
      Kakwa (Translation)
    • Kam Adǝ Dadua
      Kanuri (Translation)
    • Mũntũ ũmũraaja
      Kῖmῖῖrũ (Translation)
    • Mutu mure sana
      Kiduruma (Translation)
    • Mut'u mure zhomu
      KiGiryama (Translation)
    • Mũndũ ũme mwaasa mũno
      Kikamba (Translation)
    • Umugabo muremure cyane
      Kinyarwanda (Translation)
    • Umugabo Areshe Chaane
      Kinyarwanda (Uganda) (Translation)
    • Umugabo muremure cane
      Kirundi (Translation)
    • Mwanamume mrefu sana
      Kiswahili (Translation)
    • Theuri amwokoa Kobani!
      Kiswahili (Translation)
    • Icuo A Bor Twatwal
      Kumam (Translation)
    • Kidaàdà ke wìr
      Lámnsoʼ (Translation)
    • Mobali ya molayi
      Lingala (Translation)
    • Omusaani omuleeyi po
      Lubukusu (Translation)
    • Omusajja Omuwanvu Ennyo
      Luganda (Translation)
    • Agu Azi Izu Ni
      Lugbarati (Translation)
    • Ágʉ̀pɨ́ Ɨ́zʉ̀ Rɨ́
      Lugbarati (Official) (Translation)
    • Umusaani Umuleeyi Naabi
      Lumasaaba (Translation)
    • Omusinde Omuleŋi Obugali
      Lunyole (Translation)
    • Omusaadha Omuleeyi Einho
      Lusoga (Translation)
    • Dɔwa’Alli Pam
      Mampruli (Translation)
    • Ekile Lokooyan Noi
      Ng’aturkana (Translation)
    • Omusatsa omurambi po
      Oluwanga (Translation)
    • Allê Alasaga Bêbê
      Otuho (Translation)
    • مرد قد دراز
      Persian (Afghanistan) (Translation)
    • Muyume muyeya muno
      Pokomo (Translation)
    • Um Homem muito alto
      Portuguese (Translation)
    • Umugabo Mulemule
      Rufumbira (Translation)
    • Umugabo muremure cyane
      Rufumbira (Translation)
    • Omusheija murigwa
      Rukiga (Translation)
    • Omusaija Omuraira
      Runyoro (Translation)
    • Monna yo motelele
      Sepedi (Translation)
    • Tshepo le monna ya molelelea
      Sesotho (South Africa) (Translation)
    • Monna ya molelele haholo
      Sesotho (South Africa) (Translation)
    • Monna o motelele-telele
      Setswana (Translation)
    • Monna yo motelele thata
      Setswana (Translation)
    • Indvodza lendze kakhulu
      Siswati (Translation)
    • Un Hombre muy alto
      Spanish (Translation)
    • Un hombre muy alto
      Spanish (Translation)
    • Mukafumu ghomure thikuma
      Thimbukushu (Translation)
    • Tav Zôr Zôr
      Tiv (Translation)
    • Munna mulapfulapfu
      Tshivenḓa (Translation)
    • Rajel twil barċa
      Tunisian (Translation)
    • Wanuna wo leha swinene
      Xitsonga (Translation)
    • Ọkùnrin Gíga Púpọ̀ Kan
      Yoruba (Translation)
    • Gorzo
      Zarma (Translation)
  • Download to read
    Landscape version
  • Download to print
    Portrait (booklet) version
  • Download EPUB