African Storybook
Menu
Mondli Ne Mbali N Kaa Ba Makpeem
J. K. A. Anankor and E. T. Anoeni (OLE Ghana)
Catherine Groenewald
Talen
Mondli ne Mbali daa bee teng poone ne ba ba'. Ba daa gura sukuur bahag saha. La daa ka bahag la ma'a, ka ba da kyeng ne ba kaaga ba ma kpeem. O daa bee pura sie n pɔr ne moar tenta'ar.
Mondli ne Mbali neng n daa kpeng aa saha daa paa ya ne ba le kyeng kaa ba ma kpeem. Wuong kong, ba daa siah ba ta poat ka maah bameng ne ba lorig sour kyeng o teng la ne. Ba daa kong guom me ka ya toara ba bahag la wuong kong za'a.
Lan daa kaheg, beege asusubaa, ba daa duu ba ba' luor ne ba keng tengla ne. Ba luor la daa gaad zoya me, ne bunkɔbel ne pu'at. La daa bo kyen ha ka biih la daa'n tareg ka guom daa zie ba.
Mondli ne Mbali ba' n daa nee ba, ban daa paa tengla poone la. Nobuntu, ba ma kpeem la daa dɔ'ɔ song ne voohit tee gbinne.
Nobuntu da die ba saan o yir la ne, wa'ad tiigit o dug ne ka yeen yeela ne pupielim. O yaah la me daa mar la'at yi teng poone na ne ba te o ne pupielim. Mondli daa yee. "Woogum man teeb la yiiga," ka Mbali me yee. "Aa yi man teeb yiiga."
Nobuntu n daa wuo ba teeb la baeh la o daa ka'a ka somet bah o yaah la. Ka Mondli ne Mbali pana daa yi yeng ne ba diem. Nobuntu ne o dawoo la daa toa ba mabiiret yela halle zang paaget laha ba ya saha.
Wuong n daa zib la, Mondli ne Mbali daa leba yir ne ne ba di. Ba daa nan po bo di baahi ka guom daa zie ba. Lan daa kaheg la, biih la ba' daa leba teng poone ka bah ba ne Nobuntu.
Mondli ne Mbali daa soŋa ba ma kpeem yir ne tuuma. Ba daa kiŋa koleg ne daad ne. Ba daa pi'iha gela nueh vaeh ne ka pi'ih tiya samana ne. Dabeher siel beege, Mondli daa mava o ma kpeem nigi yi ne o keem.
Ba daa tu u kpe'e sɔ pɔg ne. Pɔɔgdaan la daa eŋa sunsuya. Odaa vumeh yee o nan geng nigi la, ban daa ɔp o boan la zug. Dabeher den n daa gaad la, Mondli daa buleke ka nigi la kpe yela nee.
Dabeher siel ya'ah, biih la daa doha Nobuntu keng da'a ne. O daa mara pak koohet zivaat, sikiri ne ki'ib. Mbali daa nɔŋa o pa'an la'at la da'ali ligiri Mondli.
Bahag saha la pana daa ba’aheri wɔ. Biih la pana daa aa ba leb sukuur tengpoone. Nobuntu daa te Mondli zupib'eg ka te Mbali uot kpareb. O daa laeh badia gur ba lebeg.
Ba ba' daa tana ne o zang ba kul, ka ba daa bu boad legba. Biih la daa belemra Nobuntu ne o doh ba leb tengpoone.

Ka o daa la yee, "M ba koregme ne m be tengpoone. Amaa m nan be kpala ka gur ya ya bahag saha yaeh."
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Mondli Ne Mbali N Kaa Ba Makpeem
Author - Violet Otieno
Translation - J. K. A. Anankor and E. T. Anoeni (OLE Ghana)
Illustration - Catherine Groenewald
Language - Talen
Level - First paragraphs
© African Storybook Initiative 2015
Creative Commons: Attribution 4.0
Source www.africanstorybook.org
Menu
  • Navigate

    Navigate through the story by swiping right or left or clicking when the cursors changes to an arrow on the right or the left edge of the screen.

    Tap or click on the centre of the page to see, or remove the menu bars at the top and the bottom of the screen. You can also use the ESC key.

    You can use the slider at the bottom as a way to move quickly through the story. On a mobile device tap on the slider before you drag the slider button.

    Click or tap to return to African Storybook.

  • Share
    If you have a Twitter or Facebook account, you can share this story on your page or a page you manage. You can also copy the web link (URL) for this story.
    • Twitter
    • Facebook
    • Url
  • Rate
    Other visitors rated this story

    Tell us how much you liked the story – drag the scroller to highlight one or more stars
    • Submit
  • Comment
    Read other people’s comments on the story, or add your own.
    • Enter your comment
    • Name
    • E-mail
    • Post
  • Translations and adaptations
    • Vakansies by ouma
      Afrikaans (Translation)
    • Vakansie by Ouma
      Afrikaans (Adaptation)
    • في عطلة مع الجدة
      Arabic (Translation)
    • Mondli Ne Mbali Kɔsra Wɔn Nanabaa
      Asante Twi (Translation)
    • Mupumuno Abankaaka
      ChiTonga (Translation)
    • Cuti kwa Ambuya
      CiNyanja (Translation)
    • Ywomirok bothi Adhadha
      Dhopadhola (Translation)
    • Holidays with grandmother
      English (Original)
    • Mondli and Mbali visit grandmother
      English (Adaptation)
    • Visiting grandmother
      English (Adaptation)
    • Holidays with grandmother (Colour-in)
      English (Adaptation)
    • Rendre visite à mamie
      French (Translation)
    • Cuuti Kuli Banakulu
      IciBemba (Translation)
    • Amalanga wokuphumula nogogo
      isiNdebele (Translation)
    • ULilitha noLuniko batyelela umakhulu wabo
      isiXhosa (Translation)
    • UMondli noMbali bavakashela ugogo wabo
      isiZulu (Translation)
    • Abana mu biruhuko
      Kinyarwanda (Translation)
    • Likizo kwa Bibi
      Kiswahili (Translation)
    • Kumtembelea Bibi
      Kiswahili (Translation)
    • Meemè yee wùn à yaàyá
      Lámnsoʼ (Translation)
    • Ohuŋumulira Ewa Nguhwa
      Lunyole (Translation)
    • Ohuŋuumulira Ewa Nguhwa
      Lunyole (Adaptation)
    • Ekiwuumulo ni dhaadha omukazi
      Lusoga (Translation)
    • Okucaalira dhaadha omukazi
      Lusoga (Translation)
    • Akilakin Ata Egolitoe Esukul
      Ng’aturkana (Translation)
    • Amaulukho Wa Kukhu
      Oluwanga (Translation)
    • Re etela koko
      Sepedi (Translation)
    • Matsatsi a phomolo le nkgono
      Sesotho (South Africa) (Translation)
    • Morwesi le Pule ba etela nkoko
      Setswana (Translation)
    • Kwapumulo Ni Bokuku
      SiLozi (Translation)
    • Ngesikhatsi semaholide nagogo
      Siswati (Translation)
    • Holodeyi na makhulu
      Tshivenḓa (Translation)
    • Ku endzela kokwana wa xisati hi tiholideyi
      Xitsonga (Translation)
  • Download to read
    Landscape version
  • Download to print
    Portrait (booklet) version
  • Download EPUB