African Storybook
Menu
Cuuti Kuli Banakulu
Eunice Mukonde-Mulenga
Catherine Groenewald
IciBemba
Odongo na Apiya baaleeikala nabawishi mukalale. Pantu balitemenwe ukuya pacuuti kuli banakulu, baleetemwa isukulu nga lyaisalika. Banakulu baleeikala kumushi mupeepi na daamu iikulu.
Odongo na Apiya baalitemenwe pantu yaali ninshita yakuya pa cuuti kuli banakulu.    Ubushiku, baalongele ifyakufwala fyabo ukupekanya ubulendo. Ubushiku ubo, tabaaleele leelo baalicesheshe baaleelandafye pabulendo.
Luceelo-ceelo, baimine ubulendo bwakuya kumushi muli motoka yabaawishi. Bapitilile impili, inama shampanga namabala yatii. Baaleependa imyotoka nookwimbeenyimbo.
Ilyo papitile nshita, abaana baalilele pantu baalinakile.
Ilyo baafikile mumushi, bashi Odongo na Apiyo baaabushishe abaana. Baasangile banakulu naabasendama pampasa mwisamba lya cimuti. Banakulu baali banakashi abakosa kabil abayemba.
Banakulu baalitemenwe cibi batampile nookucinda nookwimba ulwimbo lwakusansamuka.  Abeeshikulu baabo baalitemenwe nganshi icakuti baapeele banakulu ifyabupe baabaleetele. "Balileenipo ukwisula ico mileteele," efyasosele Odongo.  "Balileenipo icandi," e Apiyo.
Ilyo baiswile ifyabupe, banakulu baapaalile abeeshikulu ukulingana neentambi.
Elyo Odongo na Apiya baile panse mukwikate fipelebesa neefyuuni.
Baaniinine ifimuti kabili baangele nameenshi.
Ilyo pafiitile, baabwelelemo kung'anda mukulya icakulya cabushiku. Leelo baaleele tabalaapwisha ukulya!
Ubushiku bwakonkelepo, baawishi baabaana babwelelemo kutauni. Odongo na Apiyo baashele nabanakulu.
Odongo na Apiya baaleeafwa banakulu neencito sha pang'anda. Baaleetapa amenshi nookuteebeenkuni. Baatoolele namani yankoko nookusaba umusaalu mwibala.
Banakulu bafundile abeeshikulu baabo ukunaya ubwali nookwipike sabi neeminani iyapusanapusana iya kumushi.
Uluceelo lumo, Odongo ailemukucema ing'ombe. Ing'ombe shimbi shaile mwibala lya beene. Abeene beebala baalifulilwe icibi kabili baatiile baali nookwikateng'ombe.    Odongo aalisambilila ukupoosako amaano kung'ombe pakuti tashileetele imilandu.
Bushiku bumbi, abaana baile ku maliketi nabanakulu mukushitisha umusaalu, shuga neesopo. Apiyo ewatemenwe ukweba abantu imitengo yafintu. Odongo atemenwe ukulonga ifintu ifyo abantu baaleeshita.
Icungulo baafwile banakulu ukupenda indalama kabili banwiine tii.
Tapakokwele, inshiku sha kutuusha shapwa. Abaana baleekabilwa ukubwelelamo kutauni. Banakulu bapeele Odongo akasote elyo Apiyo baamupeele ica kufwala icampepo. Banakulu babalongele ifyakulya pa bulendo.
Odongo na Apiyo tabaaleefwaya ukuya kutauni.    Abaana baalombele banakulu ukuti bakonke kutauni.    Banakulu bamwentwile nookutila, "Ndi mukote teeti njikale mutauni nomba nga mwaisa kuno kumushi mukansanga."
Odongo na Apiya baalayene nabanakulu.
Ilyo Odongo na Apiya baabwelele kusukulu bashimikileko nabanaabo pamikalile yakumushi. Abanabo bena baatemenwe imikalile yamutauni. Leelo bonse abaana batiile banakulu Odongo na Apiyo baalikwata umutima uusuma.
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Cuuti Kuli Banakulu
Author - Violet Otieno
Translation - Eunice Mukonde-Mulenga
Illustration - Catherine Groenewald
Language - IciBemba
Level - Longer paragraphs
© African Storybook Initiative 2015
Creative Commons: Attribution 4.0
Source www.africanstorybook.org
Menu
  • Navigate

    Navigate through the story by swiping right or left or clicking when the cursors changes to an arrow on the right or the left edge of the screen.

    Tap or click on the centre of the page to see, or remove the menu bars at the top and the bottom of the screen. You can also use the ESC key.

    You can use the slider at the bottom as a way to move quickly through the story. On a mobile device tap on the slider before you drag the slider button.

    Click or tap to return to African Storybook.

  • Share
    If you have a Twitter or Facebook account, you can share this story on your page or a page you manage. You can also copy the web link (URL) for this story.
    • Twitter
    • Facebook
    • Url
  • Rate
    Other visitors rated this story

    Tell us how much you liked the story – drag the scroller to highlight one or more stars
    • Submit
  • Comment
    Read other people’s comments on the story, or add your own.
    • Enter your comment
    • Name
    • E-mail
    • Post
  • Translations and adaptations
    • Vakansies by ouma
      Afrikaans (Translation)
    • Vakansie by Ouma
      Afrikaans (Adaptation)
    • في عطلة مع الجدة
      Arabic (Translation)
    • Mondli Ne Mbali Kɔsra Wɔn Nanabaa
      Asante Twi (Translation)
    • Mupumuno Abankaaka
      ChiTonga (Translation)
    • Cuti kwa Ambuya
      CiNyanja (Translation)
    • Ywomirok bothi Adhadha
      Dhopadhola (Translation)
    • Holidays with grandmother
      English (Original)
    • Mondli and Mbali visit grandmother
      English (Adaptation)
    • Visiting grandmother
      English (Adaptation)
    • Holidays with grandmother (Colour-in)
      English (Adaptation)
    • Rendre visite à mamie
      French (Translation)
    • Amalanga wokuphumula nogogo
      isiNdebele (Translation)
    • ULilitha noLuniko batyelela umakhulu wabo
      isiXhosa (Translation)
    • UMondli noMbali bavakashela ugogo wabo
      isiZulu (Translation)
    • Abana mu biruhuko
      Kinyarwanda (Translation)
    • Likizo kwa Bibi
      Kiswahili (Translation)
    • Kumtembelea Bibi
      Kiswahili (Translation)
    • Meemè yee wùn à yaàyá
      Lámnsoʼ (Translation)
    • Ohuŋumulira Ewa Nguhwa
      Lunyole (Translation)
    • Ohuŋuumulira Ewa Nguhwa
      Lunyole (Adaptation)
    • Ekiwuumulo ni dhaadha omukazi
      Lusoga (Translation)
    • Okucaalira dhaadha omukazi
      Lusoga (Translation)
    • Akilakin Ata Egolitoe Esukul
      Ng’aturkana (Translation)
    • Amaulukho Wa Kukhu
      Oluwanga (Translation)
    • Re etela koko
      Sepedi (Translation)
    • Matsatsi a phomolo le nkgono
      Sesotho (South Africa) (Translation)
    • Morwesi le Pule ba etela nkoko
      Setswana (Translation)
    • Kwapumulo Ni Bokuku
      SiLozi (Translation)
    • Ngesikhatsi semaholide nagogo
      Siswati (Translation)
    • Mondli Ne Mbali N Kaa Ba Makpeem
      Talen (Translation)
    • Holodeyi na makhulu
      Tshivenḓa (Translation)
    • Ku endzela kokwana wa xisati hi tiholideyi
      Xitsonga (Translation)
  • Download to read
    Landscape version
  • Download to print
    Portrait (booklet) version
  • Download EPUB