African Storybook
Menu
Ċuɛur
Ramzi Hachani
Kathy Arbuckle
Tunisian
Qalbi yoċɛor b'barċa ħajæt.
Noċɛor bel-farħa kif mæmmæti taħkilna xrayef fel-ɛċiya.
Noċɛor beđ-đoħk kif nælɛab mɛa saħebti.
Noċɛor bel-ħozn kif baba yqolli belli mæ ɛanduċ flus.
Noċɛor bel-mħabba kif ommi tɛannaqni.
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Ċuɛur
Author - Clare Verbeek, Thembani Dladla and Zanele Buthelezi
Translation - Ramzi Hachani
Illustration - Kathy Arbuckle
Language - Tunisian
Level - First words
© School of Education and Development (Centre for Adult Education), University of Kwazulu-Natal 2007
Creative Commons: Attribution-Non Commercial 3.0
Source www.africanstorybook.org
Original source http://cae.ukzn.ac.za/resources/seedbooks.aspx.
Menu
  • Navigate

    Navigate through the story by swiping right or left or clicking when the cursors changes to an arrow on the right or the left edge of the screen.

    Tap or click on the centre of the page to see, or remove the menu bars at the top and the bottom of the screen. You can also use the ESC key.

    You can use the slider at the bottom as a way to move quickly through the story. On a mobile device tap on the slider before you drag the slider button.

    Click or tap to return to African Storybook.

  • Share
    If you have a Twitter or Facebook account, you can share this story on your page or a page you manage. You can also copy the web link (URL) for this story.
    • Twitter
    • Facebook
    • Url
  • Rate
    Other visitors rated this story

    Tell us how much you liked the story – drag the scroller to highlight one or more stars
    • Submit
  • Comment
    Read other people’s comments on the story, or add your own.
    • Enter your comment
    • Name
    • E-mail
    • Post
  • Translations and adaptations
    • ስሜቶች
      Amharic (Translation)
    • Cãndíru Ꞌbã Ị́jọ́ Ĩtrĩkãŋá
      Aringati (Translation)
    • Epupi ekon etau biai?
      Ateso (Translation)
    • Feelings
      English (Original)
    • Kwĩw'a
      Kikamba (Translation)
    • Ru Etumuzu
      Lugbarati (Translation)
    • Àfaamázʉ́
      Lugbarati (Official) (Translation)
    • Bibyambaso
      Lumasaaba (Translation)
    • Weŋulira Otye?
      Lunyole (Translation)
    • Feelings
      Lunyole (Adaptation)
    • Mpulira
      Lusoga (Translation)
    • Aníng
      Maa (Translation)
    • Ng’Akiiranaret Akwaan
      Ng’aturkana (Translation)
    • Obuulili
      Oluwanga (Translation)
    • Co Katinyiŋ
      Sabinyi (Translation)
    • Maikutlo
      Setswana (Translation)
  • Download to read
    Landscape version
  • Download to print
    Portrait (booklet) version
  • Download EPUB