African Storybook
Menu
Nangila's courage
Violet Otieno
Vusi Malindi
English
Long ago, there was a man who had a very serious wound on his leg. He could not stand or walk. This man lived in a village with his wife and their children.
The couple had three sons and one daughter. The daughter's name was Nangila. Her duty was to take care of her father. The sons worked on the land and grazed animals.
Nangila was a beautiful girl. All the villagers liked and respected her. Her parents wanted a good husband for Nangila. They set a difficult task in order to find the right man.
Anyone who wanted to marry Nangila would have to get a herb from a lake near the village. This herb would heal her father's wound. But the lake was filled with dangerous spirits.
Some men tried to get the herb but returned without it.

Some men did not return from the lake at all.
Nangila felt worried. Not even her brothers would go to the lake. One day, she decided to fetch the herb herself. Her mother said, "My daughter, if strong men have failed, how will you succeed?"

But Nangila had made up her mind.
On the way to the lake, Nangila met an old woman carrying wood. She helped the woman to carry her firewood. The old woman was grateful. She said to Nangila, "I will tell you how to reach the spirit lake and what to do when you get there."
When she reached the shore of the lake, Nangila saw the spirit family drinking and dancing. She waited and watched. One by one, the spirits fell asleep.
Once the spirits were all sleeping, Nangila dived into the lake. She found the herb and put it in her bag. As she swam back to land, the waves were rising.
When Nangila reached the shore the spirits were awake. She was afraid, but she sang the song the old woman taught her, "I, daughter of Wekesa, am from the lake. I came because men are too scared to come. My father needs this herb to heal his wound. That is why I am here, in the land where many are scared to reach, for you are the rulers."
Nangila's voice was so sweet that the spirits asked her to sing for them again and again. Her singing sent the spirits back to sleep.

Then Nangila ran very fast until she got to her village.
Everyone was waiting for Nangila to return. After treating his wound with the herb her father was able to stand again. The entire village danced and praised Nangila.
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Nangila's courage
Author - Violet Otieno
Illustration - Vusi Malindi
Language - English
Level - Longer paragraphs
© African Storybook Initiative 2015
Creative Commons: Attribution 4.0
Source www.africanstorybook.org
Menu
  • Navigate

    Navigate through the story by swiping right or left or clicking when the cursors changes to an arrow on the right or the left edge of the screen.

    Tap or click on the centre of the page to see, or remove the menu bars at the top and the bottom of the screen. You can also use the ESC key.

    You can use the slider at the bottom as a way to move quickly through the story. On a mobile device tap on the slider before you drag the slider button.

    Click or tap to return to African Storybook.

  • Share
    If you have a Twitter or Facebook account, you can share this story on your page or a page you manage. You can also copy the web link (URL) for this story.
    • Twitter
    • Facebook
    • Url
  • Rate
    Other visitors rated this story

    Tell us how much you liked the story – drag the scroller to highlight one or more stars
    • Submit
  • Comment
    Read other people’s comments on the story, or add your own.
    • Enter your comment
    • Name
    • E-mail
    • Post
  • Translations and adaptations
    • Nangila se dapperheid
      Afrikaans (Translation)
    • Busicamba bwaa Nangila
      ChiTonga (Translation)
    • Kulimba mutima kwa Nangila
      CiNyanja (Translation)
    • Ukushipa Kwakwa Nangila
      IciBemba (Translation)
    • Ukuzimisela kukaNangila
      isiNdebele (Translation)
    • UNangila igorhakazi
      isiXhosa (Translation)
    • Isibindi sikaNolwazi
      isiZulu (Translation)
    • Ujasiri wa Nangila
      Kiswahili (Translation)
    • Ujasiri wa Nangila
      Kiswahili (Adaptation)
    • Obuvumu bwa Nangila
      Lusoga (Translation)
    • A coragem de Nanguila
      Portuguese (Translation)
    • Nangila, mosetsana wa sebete
      Sepedi (Translation)
    • Mamello ya Bonolo
      Sesotho (South Africa) (Translation)
    • Bopelokgale jwa ga Bonolo
      Setswana (Translation)
    • Bundume Bwa Nangila
      SiLozi (Translation)
    • Sibindzi saNolwazi
      Siswati (Translation)
    • Vhuhali ya Nangila
      Tshivenḓa (Translation)
    • Vurhena bya Nangila
      Xitsonga (Translation)
  • Download to read
    Landscape version
  • Download to print
    Portrait (booklet) version
  • Download EPUB