African Storybook
Menu
UKhalai ukhuluma nezitshalo
Margaret Nokuthula Zondi
Jesse Pietersen
isiZulu
UKhalai lona. Uneminyaka eyisikhombisa. Igama lakhe lichaza 'olungile' ngolimi lwakubo, isi Lubukusu.
UKhalai uvuka ekuseni akhulume nesihlahla samawolintshi. "Ngiyacela sihlahla samawolintshi, khula ubemkhulu usiphe amawolintshi amaningi avuthiwe."
UKhalai uya esikoleni. Endleleni ukhuluma notshani. "Ngiyakucela tshani, yiba luhlaza kakhulu ungomi."
UKhalai wedlula izimbali zasendle, "Ngiyanicela zimbali, hlalani niqhakaza ukuze nginihlome ezinweleni zami."
Esikoleni, uKhalai ukhuluma nesihlahla esimila phakathi nezakhiwo, "Ngiyakucela sihlahla, khipha amahlamvu amade ukuze sifunde siphansi komthunzi wakho."
UKhalai ukhuluma nothango oluzungeze isikole, "Ngicela ukhule uqine ukuze uvimbe abantu ababi bangangeni."
Lapho uKhalai ebuya esikoleni uvakashela isihlahla samawolintshi. "Asevuthiwe kodwa amawolintshi akho?" kubuza uKhalai.
"Amawolintshi aseluhlaza," uKhalai edonsa umoya." Ngiyokubona kusasa sihlahla samawolintshi," kusho uKhalai. "Mhlawumbe uzobe usunalo iwolintshi lami elivuthiwe!"
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
UKhalai ukhuluma nezitshalo
Author - Ursula Nafula
Translation - Margaret Nokuthula Zondi
Illustration - Jesse Pietersen
Language - isiZulu
Level - First paragraphs
© African Storybook Initiative 2015
Creative Commons: Attribution 4.0
Source www.africanstorybook.org
Menu
  • Navigate

    Navigate through the story by swiping right or left or clicking when the cursors changes to an arrow on the right or the left edge of the screen.

    Tap or click on the centre of the page to see, or remove the menu bars at the top and the bottom of the screen. You can also use the ESC key.

    You can use the slider at the bottom as a way to move quickly through the story. On a mobile device tap on the slider before you drag the slider button.

    Click or tap to return to African Storybook.

  • Share
    If you have a Twitter or Facebook account, you can share this story on your page or a page you manage. You can also copy the web link (URL) for this story.
    • Twitter
    • Facebook
    • Url
  • Rate
    Other visitors rated this story

    Tell us how much you liked the story – drag the scroller to highlight one or more stars
    • Submit
  • Comment
    Read other people’s comments on the story, or add your own.
    • Enter your comment
    • Name
    • E-mail
    • Post
  • Translations and adaptations
    • Palesa is lief vir plante
      Afrikaans (Translation)
    • خلاي تتحدث إلى النباتات
      Arabic (Translation)
    • Khalai talks to plants
      English (Translation)
    • Palesa loves plants
      English (Adaptation)
    • Khalai talks to plants (Colour-in)
      English (Adaptation)
    • Khalai talks to plants (Colour-in)
      English (Adaptation)
    • Maluba Aalitemwa Ifimenwa
      IciBemba (Translation)
    • UPalesa uthanda iintjalo
      isiNdebele (Translation)
    • UPalesa uthanda izityalo
      isiXhosa (Translation)
    • Khalai avugana n'ibimera
      Kinyarwanda (Translation)
    • Khalai anapenda mimea
      Kiswahili (Original)
    • Kalay súŋnen e viŋgà ví
      Lámnsoʼ (Translation)
    • Palesa ayenda ebimera
      Lusoga (Translation)
    • Suhuyini Wuri Bunbula
      Mampruli (Translation)
    • Khalai O Bua Le Dimela
      Sesotho (South Africa) (Translation)
    • Palesa o rata dimela
      Sesotho (South Africa) (Translation)
    • Molemo o bua le dijalo
      Setswana (Translation)
    • Palesa utsandza titjalo
      Siswati (Translation)
    • Palesa Nɔŋa Tebula
      Talen (Translation)
    • Khalai u amba na zwitavhiwa
      Tshivenḓa (Translation)
    • Wavhidi a Vulavula Na Swimilana
      Xitsonga (Translation)
  • Download to read
    Landscape version
  • Download to print
    Portrait (booklet) version
  • Download EPUB