African Storybook
Menu
Khalai O Bua Le Dimela
Tseliso Masolane
Jesse Pietersen
Sesotho (South Africa)
Enwa ke Khalai. O dilemo di supileng. Lebitso la hae le bolela 'ya lokileng' ka puo ya habo, Lubukusu.
Khalai o a tsoha mme o bua le sefate sa dilamunu. "Ka kopo sefate sa dilamunu, hola o be moholo mme o re fe dilamunu tse ngata."
Khalai  o tsamaya ka maoto ho ya sekolong. Tseleng o bua le jwang. "Ka kopo jwang, hola o be motalana mme o se ke wa omella."
Khalai o feta dipalesa tse hlaha. "Ka kopo dipalesa, dulang le thuntse hore ke le kenye moriring wa ka."
Sekolong,  Khalai o bua le sefate se bohareng ba lebala la sekolo. "Ka kopo sefate,  phukalatsa makala a maholo hore re kgone ho balla tlasa moriti wa hao."
Khalaio bua le difatjana tse kampetseng sekolo. "Ka kopo holang le be matla mme le thibele batho ba babe ho kena."
Ha Khalai a kgutlela hae ho tswa sekolong, a tjhakela sefate sa dilamunu. "Ebe dilamunu tsa hao di se di butswitse?" ho botsa  Khalai.
"Dilamunu di sa le tala," ho kgotsa Khalai. "Ke tla o bona hosane sefate sa dilamunu," ho rialo Khalai. "Mohlomong ka nako eo o tla be o se o na le dilamunu tse butswitseng!"
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Khalai O Bua Le Dimela
Author - Ursula Nafula
Translation - Tseliso Masolane
Illustration - Jesse Pietersen
Language - Sesotho (South Africa)
Level - First paragraphs
© African Storybook Initiative 2015
Creative Commons: Attribution 4.0
Source www.africanstorybook.org
Menu
  • Navigate

    Navigate through the story by swiping right or left or clicking when the cursors changes to an arrow on the right or the left edge of the screen.

    Tap or click on the centre of the page to see, or remove the menu bars at the top and the bottom of the screen. You can also use the ESC key.

    You can use the slider at the bottom as a way to move quickly through the story. On a mobile device tap on the slider before you drag the slider button.

    Click or tap to return to African Storybook.

  • Share
    If you have a Twitter or Facebook account, you can share this story on your page or a page you manage. You can also copy the web link (URL) for this story.
    • Twitter
    • Facebook
    • Url
  • Rate
    Other visitors rated this story

    Tell us how much you liked the story – drag the scroller to highlight one or more stars
    • Submit
  • Comment
    Read other people’s comments on the story, or add your own.
    • Enter your comment
    • Name
    • E-mail
    • Post
  • Translations and adaptations
    • Palesa is lief vir plante
      Afrikaans (Translation)
    • خلاي تتحدث إلى النباتات
      Arabic (Translation)
    • Khalai talks to plants
      English (Translation)
    • Palesa loves plants
      English (Adaptation)
    • Khalai talks to plants (Colour-in)
      English (Adaptation)
    • Khalai talks to plants (Colour-in)
      English (Adaptation)
    • Maluba Aalitemwa Ifimenwa
      IciBemba (Translation)
    • UPalesa uthanda iintjalo
      isiNdebele (Translation)
    • UPalesa uthanda izityalo
      isiXhosa (Translation)
    • UKhalai ukhuluma nezitshalo
      isiZulu (Translation)
    • Khalai avugana n'ibimera
      Kinyarwanda (Translation)
    • Khalai anapenda mimea
      Kiswahili (Original)
    • Kalay súŋnen e viŋgà ví
      Lámnsoʼ (Translation)
    • Palesa ayenda ebimera
      Lusoga (Translation)
    • Suhuyini Wuri Bunbula
      Mampruli (Translation)
    • Palesa o rata dimela
      Sesotho (South Africa) (Translation)
    • Molemo o bua le dijalo
      Setswana (Translation)
    • Palesa utsandza titjalo
      Siswati (Translation)
    • Palesa Nɔŋa Tebula
      Talen (Translation)
    • Khalai u amba na zwitavhiwa
      Tshivenḓa (Translation)
    • Wavhidi a Vulavula Na Swimilana
      Xitsonga (Translation)
  • Download to read
    Landscape version
  • Download to print
    Portrait (booklet) version
  • Download EPUB