African Storybook
Menu
Kutheni isele lilibi?
Nokuthula Bernelee Dyonase
Hélder de Paz Alexandre
isiXhosa
Kudala-dala, icilikishe nesele babe ngabahlobo.
Isele lalinomona bubuhle nenkazimlo yecilikishe.
"Wenze njani ukuze ubemhle? Jonga mna, ndimbi. Ndenze njani ngolwam ulusu?" latsho isele.
Lathi icilikishe, "Mamela, galela amanzi embizeni uyibeke emlilweni. Ecaleni kwakho."
Kodwa isele lathi, "Sendiyazi, ndiyayazi. Thula, mhlobo wam." Lahamba.
Lafika ekhaya lagalela amanzi embizeni.
Athe xa amanzi eqala ukubila, lazijula kuwo.
Ze latsha ulusu lakhe, laqhawukelwa nangumsila.
Endaweni yokuba liqhakazele libelihle nje ngecilikishe, laba libi nangakumbi!
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Kutheni isele lilibi?
Author - Mozambican folktale
Translation - Nokuthula Bernelee Dyonase
Illustration - Hélder de Paz Alexandre
Language - isiXhosa
Level - First sentences
© Mozambican Writers 2014
Creative Commons: Attribution 4.0
Source www.africanstorybook.org
Menu
  • Navigate

    Navigate through the story by swiping right or left or clicking when the cursors changes to an arrow on the right or the left edge of the screen.

    Tap or click on the centre of the page to see, or remove the menu bars at the top and the bottom of the screen. You can also use the ESC key.

    You can use the slider at the bottom as a way to move quickly through the story. On a mobile device tap on the slider before you drag the slider button.

    Click or tap to return to African Storybook.

  • Share
    If you have a Twitter or Facebook account, you can share this story on your page or a page you manage. You can also copy the web link (URL) for this story.
    • Twitter
    • Facebook
    • Url
  • Rate
    Other visitors rated this story

    Tell us how much you liked the story – drag the scroller to highlight one or more stars
    • Submit
  • Comment
    Read other people’s comments on the story, or add your own.
    • Enter your comment
    • Name
    • E-mail
    • Post
  • Translations and adaptations
    • Hoekom padda so lelik is
      Afrikaans (Translation)
    • Why Frog is so ugly
      English (Original)
    • Why Frog is so ugly (Colour-in)
      English (Adaptation)
    • Kutheni isele lilibi? (Faka imibala)
      isiXhosa (Adaptation)
    • kungani ixoxo lilimbi kangaka
      isiZulu (Translation)
    • Sababu ya chura kuwa na sura mbaya
      Kiswahili (Translation)
    • Ekyalekire ekikere ikyathabya kibuya
      Lhukonzo (Translation)
    • Lwaki Wakikere mubi nnyo
      Luganda (Translation)
    • Wakikere Ne Wamunya
      Luganda (Adaptation)
    • Kulwaki ekirenga kyabbiighire inho
      Lulamoogi (Translation)
    • Hulwasi ehere liiboneha buubi muno
      Lusamia (Translation)
    • Lwaki Walulenga aboneka bubi
      Lusoga (Translation)
    • Akidodok Nabworok
      Ng’aturkana (Adaptation)
    • چرا بقه اینقدر بد رنگ است
      Persian (Afghanistan) (Translation)
    • Porquê a Rã É Tão Feia?
      Portuguese (Translation)
    • O Porquê Do Sapo Ser Tão Feio
      Portuguese (Translation)
    • abwenki ekikyele ni kibi
      Runyankore (Translation)
    • Kungani sicoco sibe sibi
      Siswati (Translation)
    • Hikuyini a Kheli Gi Svarili
      Xitswa (Adaptation)
  • Download to read
    Landscape version
  • Download to print
    Portrait (booklet) version
  • Download EPUB