African Storybook
Menu
Èso Kékeré Kan: Ìtàn Tí Wangari Maathai
Taiwo Ẹhinẹni
Maya Marshak
Yoruba
Ní abúlé kan lórí Òkè Kenya ní Ìlà-oòrùn Afrika, ọmọ kékeré kan ṣiṣẹ́ nínú oko pẹ̀lú màmá rẹ̀. Orúkọ rẹ̀ ni Wangari.
Wangari fẹ́ràn láti wà ní ìta. Ní ọgbà ilé oúnjẹ ẹbí rẹ̀, ó tu ilẹ̀ pẹ̀lú àdá rẹ̀. Ó fi àwọn èso kékeré sínú ilẹ̀.
Àkókò tí ó fẹ́ràn ni ìrọ̀lẹ́. Nígbà tí alẹ́ bá ti lẹ́ jù, Wangari mọ̀ pé àkókò ti tó láti lọlé. Ó máa gba ọ̀nà tínínrín inú oko tí ó wà ní ẹ̀gbẹ́ odò tí ó bá tí ń padà lọlé.
Wangari jẹ́ ọlọ́gbọ́n ọmọ, kò lè dúró títí tí ó máa fi lọ sí ilé-ìwé. Ṣùgbọ́n màmá àti bàbá rẹ̀ fẹ́ jẹ́kí ó dúró sílé láti ràn wọ́n lọ́wọ́. Nígbà tí ó jẹ́ ọmọ ọ̀dún méje, ẹ̀gbọ́n rẹ̀ ọkùnrin sọ fún àwọn òbí wọn kí wọ́n jẹ́ kí ó lọ sí ilé-ìwé.
Ó fẹ́ràn láti kàwé! Wangari kọ́ oríṣiríṣi nǹkan nínú ìwé tí ó kà. Ó ṣe dáradára ní ilé-ìwé débi pé wọ́n pè wá sí ìlú Amerika láti kàwé. Inú Wangari dùn gán an ni! Ó fẹ́ mọ̀ si nípa gbogbo ayé.
Ní Yunifásítì kan ní ìlú Amerika, Wangari kọ́ ọ̀pọ̀lọpọ̀ nǹkan tuntun. Ó kọ́ nípa bí àwọn ewé ṣe ń dàgbà. Ó rántí bí òun ṣe dàgbà: bí òun ṣe ń ṣeré pẹ̀lú àwọn ẹbí rẹ̀ lábẹ́ àwọn igi inú igbó Kenya.
Bí ó ṣe ń kàwé si ni ó ń ri bí òun ṣe fẹ́ràn àwọn ènìyàn Kenya. Ó fẹ́ jẹ́ kí wọ́n ní ayọ̀ àtí òmìnira. Bí ó ṣe ń kàwé si ni ó ń rántí ilé rẹ̀ ní Afrika.
Nígbá tí ó parí ẹ̀kọ́ rẹ̀, ó padà sí Kenya. Ṣùgbọ́n orílẹ̀-èdè rẹ̀ ti yípadà. Àwọn oko ńlá ti pọ̀si nílẹ̀. Àwọn obìnrin kò ní igi láti fi dáná. Àwọn ènìyàn tòṣì. Ebi sì ń pa àwọn ọmọdé.
Wangari mọ nǹkan tí óun lè ṣe. Ó kọ́ àwọn obìnrin láti gbin igi pẹ̀lú èso. Àwọn obìnrin náà ta àwọn igi náà, wọ́n sì lo owó tí wọ́n rí láti fi tọ́jú ẹbí wọn. Inú àwọn obìnrin náà dùn púpọ̀. Wangari ràn wọ́n lọ́wọ́ láti lè borí wàhálà wọn.
Lẹ́hìn àkókò púpọ̀, àwọn igi tuntun náà dàgbà sí igbó, àwọn odò náà sì padà. Gbogbo ènìyàn ní Afrika ni ó gbọ́ nǹkan tí Wangari ṣe. Lónìí, ọ̀pọ̀lọpọ̀ àwọn igi ni ó ti dàgbà nípasẹ èso ti Wangari.
Wangari tí ṣiṣẹ́ gan an. Gbogbo ènìyàn káàkiri àgbáyé ni ó mọ̀, wọ́n sì fun ní ẹ̀bùn ńlá kan. Wọ́n ń pè é ní ẹ̀bùn ti Nobel Peace, òun sì ni obìnrin àkọ́kọ́ tí ó kọ́kọ́ gbà á.
Wangari kú ní ọ̀dún 2011, ṣùgbọ́n a lè ronú nípa rẹ̀ nígbàkígbà tí a bá rí igi arẹwà kan.
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Èso Kékeré Kan: Ìtàn Tí Wangari Maathai
Author - Nicola Rijsdijk
Adaptation - Taiwo Ẹhinẹni
Illustration - Maya Marshak
Language - Yoruba
Level - First paragraphs
© Nicola Rijsdijk, Maya Marshak, Tarryn-Anne Anderson, Bookdash.org and African Storybook Initiative 2015
Creative Commons: Attribution 4.0
Source www.africanstorybook.org
Original source www.bookdash.org
Menu
  • Navigate

    Navigate through the story by swiping right or left or clicking when the cursors changes to an arrow on the right or the left edge of the screen.

    Tap or click on the centre of the page to see, or remove the menu bars at the top and the bottom of the screen. You can also use the ESC key.

    You can use the slider at the bottom as a way to move quickly through the story. On a mobile device tap on the slider before you drag the slider button.

    Click or tap to return to African Storybook.

  • Share
    If you have a Twitter or Facebook account, you can share this story on your page or a page you manage. You can also copy the web link (URL) for this story.
    • Twitter
    • Facebook
    • Url
  • Rate
    Other visitors rated this story

    Tell us how much you liked the story – drag the scroller to highlight one or more stars
    • Submit
  • Comment
    Read other people’s comments on the story, or add your own.
    • Enter your comment
    • Name
    • E-mail
    • Post
  • Translations and adaptations
    • 'n Klein Saadjie: Die Verhaal Van Wangari Maathai
      Afrikaans (Translation)
    • البذرة الصغيرة – حكاية ونقاري ماتهاي
      Arabic (Translation)
    • A tiny seed: The story of Wangari Maathai
      English (Original)
    • A tiny seed: The story of Wanderimam Danasabe
      English (Adaptation)
    • Une Petite Graine: L’Histoire De Wangari Maathai
      French (Translation)
    • Mitsitsin Iri: Labarin Wangari Maathai
      Hausa (Nigeria) (Translation)
    • Ukhozo lwembewu oluncinane
      isiXhosa (Translation)
    • Imbewu encane
      isiZulu (Translation)
    • Hadithi kumhusu Wangari Maathai
      Kiswahili (Translation)
    • Wangari Maathai
      Kiswahili (Adaptation)
    • Wangari Maathai
      Kiswahili (Adaptation)
    • Shiŋgoòy: Kimfèr Ke Wangari Mathay
      Lámnsoʼ (Translation)
    • mukasigo akato: olugero lwa wangari maathai
      Luganda (Translation)
    • Imitsio infiti: Lukano lwa wangari Maathai
      Lumasaaba (Translation)
    • ENSIGO ENTONO
      Lusoga (Translation)
    • Peu ye nnyanennyane
      Sepedi (Translation)
    • Peo E Nyane
      Sesotho (South Africa) (Translation)
  • Download to read
    Landscape version
  • Download to print
    Portrait (booklet) version
  • Download EPUB