African Storybook
Menu
Honger Jakkals En Die Suur Druiwe
Fanie Viljoen
Benjamin Mitchley
Afrikaans
Eendag was daar ’n baie honger jakkals. Hy het deur die bos geloop en kos gesoek.
Uiteindelik kom hy op ’n wingerdstok af. ’n Bos sappige druiwe het aan een van die hoë takke gehang.
Dit lyk nou lekker, het hy gedink. Hy tree toe ’n entjie weg, gereed om sy hoogste sprong te gee.
Maar die druiwe was te hoog. Jakkals het op sy rug geval. Hy kon nie eens naby die druiwe kom nie.
Gou was Jakkals weer op sy pote. Hy het verder weggetree as vroeër. Nou sal hy mos hoër kan spring. Maar nee, hy val toe net harder op sy rug.
Hy het aanhou probeer, maar hy kon nie by die druiwe uitkom nie. Hy het elke keer op sy rug geval. Sy rug was later baie seer.
Uiteindelik gee hy op en loop weg.
Toe hy later terugkyk, was hy hongerder as ooit. Maar hy dink: Daardie druiwe lyk in elk geval suur.
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Honger Jakkals En Die Suur Druiwe
Author - Kholeka Mabeta
Translation - Fanie Viljoen
Illustration - Benjamin Mitchley
Language - Afrikaans
Level - First paragraphs
© African Storybook Initiative 2014
Creative Commons: Attribution 4.0
Source www.africanstorybook.org
Menu
  • Navigate

    Navigate through the story by swiping right or left or clicking when the cursors changes to an arrow on the right or the left edge of the screen.

    Tap or click on the centre of the page to see, or remove the menu bars at the top and the bottom of the screen. You can also use the ESC key.

    You can use the slider at the bottom as a way to move quickly through the story. On a mobile device tap on the slider before you drag the slider button.

    Click or tap to return to African Storybook.

  • Share
    If you have a Twitter or Facebook account, you can share this story on your page or a page you manage. You can also copy the web link (URL) for this story.
    • Twitter
    • Facebook
    • Url
  • Rate
    Other visitors rated this story

    Tell us how much you liked the story – drag the scroller to highlight one or more stars
    • Submit
  • Comment
    Read other people’s comments on the story, or add your own.
    • Enter your comment
    • Name
    • E-mail
    • Post
  • Translations and adaptations
    • Asnaŋɔnja nɖee a na ci akɔmɔ ma, n'ɩrɛsɛŋpi
      Anii (Adaptation)
    • Kibwe Gi Mukumer
      Dhopadhola (Translation)
    • Hungry Jackal and the sour grapes
      English (Original)
    • Le Chacal Affamé Et Les Raisins Acidulés
      French (Translation)
    • UDyakalashe neediliya ezimuncu
      isiXhosa (Translation)
    • Mbiwa Yeew'aa Nzaa Na Mba
      Kikamba (Translation)
    • Imbwebwe ishonje n'imizabibu
      Kinyarwanda (Translation)
    • Mbweha na zabibu chachu
      Kiswahili (Translation)
    • Emmondo Erumwa Enjala N’Ensaali Ezikaawa
      Luganda (Translation)
    • Omuyala Jackal nemizabbibu ejikaawa
      Luganda (Translation)
    • Òbólókó Àbírí Nɨ́ Ndě Rá Rɨ̀ Pɨ Cǔcǔ Be.
      Lugbarati (Official) (Translation)
    • Sitsuutse ni kamatsangwaali kamalulu
      Lumasaaba (Translation)
    • Ehibbwe Ehiyala N'amapeera Agajujuma
      Lunyole (Translation)
    • Walube omuyala ne miziru emika
      Lusoga (Translation)
    • Epeot Lo Anyamit Akoro Ka Ng’Apedur Nakaabarak
      Ng’aturkana (Translation)
    • Lisimba Lieinzala
      Oluwanga (Translation)
    • Phokojoe e lapileng le morara o bolila
      Sesotho (Lesotho) (Translation)
  • Download to read
    Landscape version
  • Download to print
    Portrait (booklet) version
  • Download EPUB