African Storybook
Menu
Hen tricks Eagle
Nathan Higenyi
Rob Owen
English
Long ago Hen and Eagle were friends. One day, Eagle found Hen under a tree resting with her hopping bags. Hen was standing on one leg.
Eagle asked Hen, "Where is your other leg?"
Hen told Eagle, "The shopkeeper cut off my leg and gave me these groceries in return."
Eagle asked Hen whether he could do the same. He also wanted a bag of groceries. Hen agreed.
Eagle went to the shopkeeper and asked her to cut off one of his legs in exchange for groceries. The shopkeeper accepted.
The eagle hopped on one leg all the way home. But he was happy with the things the shopkeeper gave him.
When Eagle reached home, he found Hen with both her legs.
Eagle was furious and chased Hen. But he never caught her. Instead, Eagle always looks out for Hen's children. Whenever he catches one, he eats it.
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Hen tricks Eagle
Author - Nathan Higenyi
Translation - Nathan Higenyi
Illustration - Rob Owen
Language - English
Level - First paragraphs
© African Storybook Initiative 2015
Creative Commons: Attribution 4.0
Source www.africanstorybook.org
Menu
  • Navigate

    Navigate through the story by swiping right or left or clicking when the cursors changes to an arrow on the right or the left edge of the screen.

    Tap or click on the centre of the page to see, or remove the menu bars at the top and the bottom of the screen. You can also use the ESC key.

    You can use the slider at the bottom as a way to move quickly through the story. On a mobile device tap on the slider before you drag the slider button.

    Click or tap to return to African Storybook.

  • Share
    If you have a Twitter or Facebook account, you can share this story on your page or a page you manage. You can also copy the web link (URL) for this story.
    • Twitter
    • Facebook
    • Url
  • Rate
    Other visitors rated this story

    Tell us how much you liked the story – drag the scroller to highlight one or more stars
    • Submit
  • Comment
    Read other people’s comments on the story, or add your own.
    • Enter your comment
    • Name
    • E-mail
    • Post
  • Translations and adaptations
    • Hen Kul vir Arend
      Afrikaans (Translation)
    • Nkuku yamucenga Sikwaze
      ChiTonga (Translation)
    • Nkuku yamupita kunzelu Nkwazi
      CiNyanja (Translation)
    • Inkoko Yacenjesha Kapumpe
      IciBemba (Translation)
    • Isikhukhukazi sakhohlisa ikhozi
      isiNdebele (Translation)
    • USikhukukazi uqhatha uKhozi
      isiXhosa (Translation)
    • USikhukhukazi uqiliga uKhozi
      isiZulu (Translation)
    • Uskhukhukazi Ukhohlisa Ukhozi
      isiZulu (Translation)
    • Kuku amfanyia Tai hila
      Kiswahili (Translation)
    • Engoho N’Ekongoja
      Lunyole (Original)
    • Wankoko aghubania Wakibwala
      Lusoga (Translation)
    • Kgogo e hlalefetša Ntšhu
      Sepedi (Translation)
    • Kgoho o jalletsa Ntsu
      Sesotho (South Africa) (Translation)
    • Koko o tsietsa Lenong
      Setswana (Translation)
    • Kuhu Ipuma Mbande
      SiLozi (Translation)
    • Sikhukhukati ukhohlisa Lukhoti
      Siswati (Translation)
    • Khuhu i fhura Goni
      Tshivenḓa (Translation)
    • Huku yi xenga Koti
      Xitsonga (Translation)
  • Download to read
    Landscape version
  • Download to print
    Portrait (booklet) version
  • Download EPUB