Pǝ̂rǝ ma ! Arà !
Ampǝrǝ n ce atɩ ri asnaŋɔnja ɖǝn a na ci akɔmɔ ma. Sáà ɖǝn na akɔmɔ ɩ kpa nɩ páá, k'a ŋǝ ʊjɩʊ a jɩ̂ na, n'a ta gʊyeeyee.
A yeeyee atɩ kpa gʊɖɛɛ gʊdǝn nɩ naa aŋǝ gʊrɛsɛŋyo gʊbʊmbɔnɔ gʊɖǝn. Gʊlaŋ, kɩpi kancacaʊ ɩɖe kim gɩshɛbʊ abǝlǝbǝlǝ n'ʊla ɖǝn. Ʊla ɖe ʊ shemelaŋ.
Aɖe a tɩ faŋa na lǝ wàà, ɩrɛsɛŋpi nnɖe ɩ tɩɩ san ʊkùr.
N'a kɔɔ gɩkǝŋgɩkǝm na yɛɛ a tâ aɖǝrǝ asǝ na ma.
Gɩrɛsɛŋpi gɩɖe gɩ ye shemelaŋ páá, ama asnaŋɔnja k'a sǝra a kǝ̂ na ɩ na, n'a fǝɖa gɩrɛŋgɩrɛŋ abugo agakǝma atǝn.
N'asnaŋɔnja a ta apɛmpɛŋɛ ayiɖe naa akɔɔ gɩkǝŋgɩkǝm na yɛɛ ʊyiɖu nɖee ʊ pâla a sǝ̂ra ata alaŋlaŋ ma. Aɖe tɩ yɛɛ ɖaa a lêe naa a kǝ̂ na gɩrɛsɛŋpi kacacaʊ ma, ama k'a sǝra na, naa afǝɖa atǝn kuŋgluu.
N'a kɔɔ lee koŋkaarɩ ayɔ wàà, a taa sǝ̂ra a pîɖe gɩrɛsɛŋpi kacacaʊ ɖe, ama k'a sǝra na, naa afǝɖa abugo agakǝma atǝn halɩ ga pɩ atɩ na yor nɩ páá.
Kʊboŋu nɩ, n'asnaŋɔnja 'ʊcine ʊ pɩyɛ n'a tɔɔ 'ʊnyɩŋca na shɛʊ.
Asnaŋɔnja 'ʊcine ʊ pɩyɛ yɔgʊʊ. N'a yiɖe abʊŋa na kiɖe gɩrɛsɛŋpi kancacaʊ na lǝ wàà : « Gɩrɛsɛŋpi ŋgɩɖe gɩ cɔɔ kantǝr yɔgʊʊ. » N'a ri 'ʊnyɩŋca, akɔmɔ ɩɖe kpa nɩ páá halɩ atɩ fǝl sǝriya.
Ampǝrǝ kɩɩja na kɩsǝi nɩ gǝŋ.
Ce livre a été traduit et publié par l'équipe anii de SIL à Bassila. Pour plus d'informations sur le projet anii et d'autres publications en langue anii, contactez-nous :
www.revue-gugu.org
+229 66 66 11 11
Téléphone et WhatsApp
L'équipe anii salue l'équipe de AfricanStoryBook et les remercie pour leur générosité et pour la licence de CC BY.
Mbʊpá njala nnɖe n tɩ lǝ atʊ ɖaa asnaŋɔnja nɖee akɔmɔ ɩ kpa nɩ naa a na yɛɛ a kǝ̂m ɩrɛsɛŋpi ma.