Dorooru e Gilanngeeru
Mozambican folktale
Amir Bachir António Necas

Dorooru e jooɗi dow lekki mawki fomownde maayo. Caka maayo ngon e woodi sibiriire.

Leɗɗe ɗe ɓikkoy mbelkoy e keewi ton.

1

Dorooru e yiɗi yaha nyaama ɓikkoy leɗɗe koy. Ndu yi'i tapaare nder maayo.

Ndu numi foti ndu diwa ndu yottoo tapaare nden diga tapaare ndu yottoo sibiriire.

2

Sey ndu diwi dow ndu yottii tapaare nden. Ndu diwi fahin ndu yottii sibiriire nden.

Ndu nani belɗum nyaamugo ɓikkoy leɗɗe nden ndu hooti. E ndu waɗa non nde ɗuɗɗum.

3

Gilanngeeru e jooɗi nder maayo bee debbo maaru.

Debbo on wi'i, "Gorko am, yahu fukka dow tapaare nden. Noone laral ma ɗum go'o bee noone tapaare."

4

Ɓaawo balɗe seɗɗa, Gilanngeeru yi'i Dorooru yahii sibiriire.

Sey Gilanngeeru ƴeeŋi tapaare seese-seese ndu fukkii ndu waɗi yeeso maaru nder ndiyam.

5

Dorooru nde haari nyaamugo, ndu ɓadake hootugo, sey ndu yi'i tapaare ɓurii towugo. Naa' ba naane.

Sey ndu wolwani tapaare, "Tapaare am, nanndi a mawnii! A saati na?"

6

Gilanngeeru de walaa hakkiilo, ndu numi tapaare nden ɗum tapaare waawunde wolwugo, sey ndu nootani Dorooru, "Fakat ɗum nanndi bana mi mawni ngam Gilanngeeru mawndu e fukkii dow am."

7

Sey Dorooru wi'i, "Gilanngeeru am, e mi anndi a yiɗi nyaamugoyam. Mi nayeejo, mi hokkete ɓanndu am. Ammaa heddeeko mi hokkuma sey mi jaɓɓitoo ɓikkoy am njooɗiikoy dow lekki mawki ki'i." Sey Gilanngeeru wa''inindu hoorindu.

8

Saa'i ɗi njottoyii Dorooru ƴeeŋi lekki kin wi'i, "Mi yettima bee wa''ingoyam, soobaajo am. Hootu jam."

Sey Gilanngeeru wi'i, "Ammaa a hoosi alkawal!"

9

Dorooru jali wi'i, "A kaaŋaaɗo, an a hoolakeyam."

Sey ndu nasti lice lekki. Gilaangeeru waawataa nanngugo Dorooru ngam ndu ɓuri Gilanngeeru hakkiilo.

10
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Dorooru e Gilanngeeru
Author - Mozambican folktale
Translation - Abdulkariimu Dawda
Illustration - Amir Bachir António Necas
Language - Fulfulde Mbororoore
Level - Longer paragraphs