Anansi Keda Acoa
Ghanaian folktale
Wiehan de Jager

Kolo sec sec ka asonga mam itunga ajenete
idiyobore. Mam ajenete aira ikorion, ariabonat aidony igween, arai bonat aisub asuwa. Ideke Nyame ko kuju nes ajaatar acoa na akwap. Obu
ingadaki oyuwar ka amoti na elupete.

1

Adope aparan, abu Nyame oseku ebe ebuni ngesi ainakin amoti na acoa ne ejai Anansi. Ngin saawa ne engolikina Anansi amoti na elupete, isisiauni
ibore ice yen itetete.

Arai ibore yen eteleli.

2

“Ebeit eong aidar amotina oyuwara ka kuju na ekitoi
lo ewoja kakere”, ewomomoi Anansi lo eranga.

3

Ngin saawa kere ebwoi okooke Anansi okwap na ekitoi asesen. Ebala “ Mam epatanar ijo adokar arai iweniki ijo amoti opura ko, abois?” Obu Anansi otam
awenikin amoti na eleleba acoa opurake, ido teni abo kitapatan noi adok ke.

4

Atipete taai obu odolo kuju na ekitoi. Konye obu obwou osodi awomomo, “eong nges ebeit ajaut
keda acoa na kere, ido kane ecobe okooka adepar eong!” Obu Anansi onyunyurikin adepar anu akiro kanu osodi acakun amoti kwap kokuju Okitoi.

5

Obu omunyumunyun ko kwap. Obu acoa oraun na ataai na emori angin tunganan. Osodi kane opotu
itunga ojenutu akoru, aidong igween, aisubu asuwa, osodi ka kere iboro ice ngun lu ejenete itunga aisub.

6
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Anansi Keda Acoa
Author - Ghanaian folktale
Translation - Betty Atima, Janelle Martin
Illustration - Wiehan de Jager
Language - Ateso
Level - First paragraphs