E bile yo mongwe wa batho ba mathomo ba go fihla boemelong bja dipese le dithekisi.
-
E be e le la mathomo Xikochimane a tšea leeto a nnoši.
1
O be a eya toropong go rakgolo wa gagwe, Galela. Ka bjako, monna a bitša maina a mafelo ao Xikochimane a bego a a tseba.
-
“Etlang, pese e a tloga!” a ba bitša.
2
Pese e be e šetše e tlala. Xikochimane o be a emetše gore nomoro ya gagwe ya thikete e bitšwe.
-
Mošemane yo mongwe o be a thibile mojako wa pese.
-
Xikochimane o be a fela pelo.
3
Setulo sa Xikochimane se be se le lefastereng, kgauswi le baratani e lego, Rhulani le Madzivandlela.
-
Go be go fiša kudu ka peseng.
4
Barekiši ba be ba tsena ka peseng ka go šalana morago, lešata la bona le thiba ditsebe.
-
Ba be ba rekiša dinotšididi, dipanana, malekere, nama, le tše dingwe.
5
Madzivandlela o ile a ntšha tšhelete dikgareng tša gagwe a reka seenywa sa monna wa sefahlego sa go ela.
-
O ile a bea puku seropeng gomme a thoma go ipshina ka sona.
6
Mootledi a namela pese. A dumediša banamedi.
-
“Iketleng gomme le ipshine ka leeto,” a goeletša batho ka moka.
-
Mzamani a boeletša mantšu ka moka a mootledi.
7
Tsela ya go ya toropong e be e le ye telele ya go dikologa.
-
Xikochimane a thabišwa ke go bona bobotse bja naga ge pese e sepela.
8
Go be go sa fiša kudu ka peseng ge letšatši le dikela. Banamedi ba be ba ela dikudumela ebile ba swerwe ke boroko.
-
Rhulani o ile a swarelela mokotla wa gagwe ge a swarwa ke boroko.
9
Xikochimane, Rhulani le Madzivandlela ba ile ba swarwa ke boroko.
-
Madzivandlela o be a gona kudu.
-
Ba ile ba robala boroko ge pese e sepela bošego ka moka.
10
Letsogo le ile la šikinya legetla la Xikochimane gabonolo. Mafelelong a tsoga.
-
“Bjo ke boemapese bja mafelelo, wena o ya kae?” gwa botšiša monna yo a lego ka morago ga Xikochimane.
11
Xikochimane o ile a fologa pese.
-
Ga a bone difahlego tšeo a di tsebago.
-
O ile a ipotša go re, “Ke nna Xikochimane wa Rhulani wa Galela wa Xihimu. Ke tla fihla legaeng la rakgolo wa ka.”
12
Your attribution should include the following: Title: Leeto la Xikochimane Author/s: Hlekane Paulinah Baloyi Translator/s: Connie Makgabo Illustrator/s: Brian Wambi Assurer/s: Dikeledi Queen Shai Language: Sepedi