Khale ka khaleni, a ku ri na xitikwana xin’wana eLimpopo, lexi axi vuriwa Ga-Molapo, ehansi ka hosi Sello Kekana.
-
Xitikwana lexi a xi ri xitsongo, leswi a swi endla leswaku vanhu va tivana hinkwavo. A ku ri ni tindlu to akiwa hi misava no fuleriwa hi byanyi.
1
Ttn na Mnn Malatji a va tshama ematikoxikaya.
-
Masiku hinkwawo Ttn Malatji a kuva tihunyi, kasi Mnn Malatji a ya ka mati enambyeni.
-
Masiku hinkwawo, a va kwetlembetana hi mitirho ya vona.
2
“Ndzi karhele ku ya kuva tihunyi,” ku vula Ttn Malatji.
-
“Na mina ndzi karhele ku ya ka mati,” ku vula Mnn Malatji.
-
“A ndza ha yi ku ya tshova tihunyi!” ku huwelela Ttn Malatji. A cukumeta tihunyi a huma a famba.
3
Hi nkarhi wolowo, ku sungula ku tshwa etikweni. Mindyangu yo tala yi sala yi ri hava tindlu.
-
Ndzilo wu sungule eka yindlu ya ka Malatji, ivi wu tlulela eka tindlu ta van’wana.
4
Mnn Malatji a khunguvanyekile swinene.
-
A huwelela leswaku nuna wa yena a vuya.
-
“Vuya u ta ndzi pfuna ku aka yindlu yintshwa! ku rila Mnn Malatji.
-
Ttn Malatji u titsongahatile loko a vuya.
5
Vatshami va le Ga-Molapo va kunguhata ku ya eka Hosi.
-
Va fikile va n’wi byela hinkwaswo leswi nga humelela etikweni. Vafikile va mangalela Ttn na Mnn Malatji.
6
Loko va ka Malatji vat wile hi swivilelo, a va khunguvanyikile swinene.
-
Va longile hinkwaswo leswi a swi sele va rhurha.
7
Hi nkarhi wolowo, a ku ri na ndzilo lowu a wu hisa nhova lowu hangalakeke na tiko.
-
Ndzilo wu hisile tindlu etikweni, wu siya swirho swa tiko swi ri hava tindlu.
8
Vaakatiko va ya eka hosi nakambe.
-
“Hi hava swakudya, mati, naswona hi hava ko tshama,” vanhu va vilela.
-
“Ku tshama ku ri na ndzilo loko Ttn na Mnn Malatji vakwetlembetana!” ku rila vaakatiko.
9
Hi nkarhi lowu, Hosi Sello Kekana u yingiserile swirilo swa vaakatiko.
-
U yirisile Ttn na Mnn Malatji ku tshama eGa-Molapo. U tlhele a va yirisa ku tshama eka xifundhzankulu xa Limpopo.
-
Hambi va ka Malatji va yile va ya tshama kwihi?
10
Your attribution should include the following: Title: Tatana na Manana Malatji Author/s: Kanane Dina Nkoana Translator/s: Arnold Mushwana Illustrator/s: Jesse Breytenbach Assurer/s: Hlongwani Hlongwani, Bongani Maluleke Language: Xitsonga