Pǝ̂rǝ ma ! Arà !
Amʊmpǝrǝ n ce atɩ ri acɩrɩ na ncaŋgɩlɩpapa. Ba ɖa halɩ ajɩ gʊsoro.
Ʊshilé ɖǝn na ba ce atɩ na kǝ bɔl.
Acɩrɩ a lee bɔl karija.
Na ncaŋgɩlɩpapa n jɩ nɖi.
N'acɩrɩ a cam ʊnyana.
Ŋkǝŋ na a mǝn ncaŋgɩlɩpapa.
Acɩrɩ a na shɛʊ ma, n'a wa na ncaŋgɩlɩpapa kagʊna.
Ba wa ma, ncaŋgɩlɩpapa nɖe n tɩ kuro acɩrɩ ancǝna nɩ wàà : « Amaŋana, fʊ̂ra amʊ ! Acɩrɩ a mǝn amʊ ! »
Ncaŋgɩlɩpapa kɩ n san na, naa acɩrɩ a mǝn njɩ ma, n'ɩ lee nɩ ʊkʊrʊ̀.
N'a ce atɩ kʊra njɩ abǝɖa.
Kpaarɩ na ncaŋgɩlɩpapa n cu.
Bʊkɔ́ɩ bʊ pala acɩrɩ na ncaŋgɩlɩpapa kǝ ba kɔɔ na rǝŋǝ na bawor ma na gǝŋ.
Ampǝrǝ kaayala jɩ gǝŋ.
Ce livre a été traduit et publié par l'équipe anii à Bassila. Pour plus d'informations sur le projet anii et d'autres publications en langue anii, contactez-nous :
www.revue-gugu.org
+229 66 66 11 11
Téléphone et WhatsApp
L'équipe anii salue l'équipe de AfricanStoryBook et les remercie pour leur générosité et pour la licence de CC BY.
Mbʊpá njala nɖe n tɩ lǝ atʊ bʊkɔ́ɩ bʊ paɖa acɩrɩ na ncaŋgɩlɩpapa ma.